Sentences — 295 found
-
jreibun/4582/1
-
母に「だれが大切なグラスを割ったか、
- しょうじき正直に 言ったら許すから。」と言われて、自分が割ったと
- はくじょう白状 したら
- おこ怒られた 。
My mother said, “If you tell me honestly who broke the precious glass, I will forgive you.” Hearing this, I told her that I had broken it, then she became angry and scolded me. — Jreibun -
jreibun/4582/2
-
大学に
- はい入る のに
- さんろう3浪した
- ひと人 が
- しほうしけん司法試験 に
- いっぱつ一発 で合格するなんて
- しょうじき正直 、
- ふかのう不可能だ と思う。
I honestly don’t think it’s possible for someone who took three years to get into college to pass the bar exam on the first try. — Jreibun -
jreibun/4582/3
-
カンニングをした生徒が、カンニングをしなかった生徒よりテストでいい点を取るなんて、「
- しょうじきもの正直者 はバカを見る」
- よのなか世の中 だ。そんなの
- まちが間違って いる。
It is wrong for a student who cheated to receive a better exam result than a student who did not cheat; we cannot allow a society where “honest people draw the short straw.” — Jreibun -
jreibun/8301/4
-
彼女は独特の
- かんせい感性 の
- もちぬし持ち主 で、彼女が作る創作料理はいつも微妙な
- あじ味 だ。感想を聞かれても
- しょうじき正直 には答えにくい。
She has a unique sensibility, and her cooking creations never taste very good. When she asks me what I think of them, it is difficult for me to give her an honest answer. — Jreibun -
75189
- しょうじき正直
- どいつもこいつも
- パッとしない 。
Frankly, no one really stands out. — Tatoeba -
75954
- しょうじき正直な
- ところ 、
- その
- とうじ当時
- の
- ぼく僕
- は
- けつえん血縁
- が
- どう
- とか 、
- つづきがら続柄
- が
- どう
- とか 、
- そういう
- はなし話
- は
- まるで
- りかい理解
- でき出来ちゃいなかった 。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. — Tatoeba -
75955
- しょうじき正直
- が
- 聞いて呆れる
- よ 。
Him, honest? What a joke! — Tatoeba -
78824
- よう要するに 、
- かれ彼
- は
- あまりにも
- しょうじき正直
- すぎた 。
In short, he was too honest. — Tatoeba -
83660
-
文夫
- は
- しょうじき正直
- だから
- みんな皆
- かれ彼
- が
- す好き
- だ 。
Everyone likes Fumio because he is honest. — Tatoeba -
87475
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼
- が
- ふしょうじき不正直
- だ
- と
- だんげん断言
- した 。
She declared him to be dishonest. — Tatoeba -
87486
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼
- が
- しょうじき正直
- である
- と
- なっとく納得
- した 。
She was satisfied that he was honest. — Tatoeba -
88370
- かのじょ彼女
- は
- しょうじき正直
- といと言うより
- りこう利口
- だ 。
She is not so much honest as clever. — Tatoeba -
88371
- かのじょ彼女
- は
- しょうじき正直
- だ
- と
- おも思う 。
I think that she's honest. — Tatoeba -
88372
- かのじょ彼女
- は
- しょうじき正直
- だけ
- ではなく
- かしこ賢い 。
She is not only honest, but also wise. — Tatoeba -
88520
- かのじょ彼女
- は
- しんせつ親切な
- ばかり
- ではなく
- しょうじき正直な
- ひと人
- です 。
She is not only kind, but also honest. — Tatoeba -
88521
- かのじょ彼女
- は
- しんせつ親切な
- ばかりでなく
- しょうじき正直
- である 。
She is not only kind but honest. — Tatoeba -
88522
- かのじょ彼女
- は
- しんせつ親切な
- だけでなく
- しょうじき正直
- でもある 。
She is not only kind, but also honest. — Tatoeba -
89713
- かのじょ彼女
- は
- こども子供
- を
- しょうじき正直
- である
- ように
- そだ育てた 。
She brought up her children to be truthful. — Tatoeba -
90309
- かのじょ彼女
- は
- けっ決して
- しょうじき正直
- でない 。
She is far from honest. — Tatoeba -
90896
- かのじょ彼女
- は
- なにごと何事
- にも
- しょうじき正直
- だ 。
She is honest in all she does. — Tatoeba