Sentences — 123 found
-
167586
- わたし私
- が
- さが探している
- の
- は 、
- まさに
- それ
- だ 。
That's what I'm looking for. — Tatoeba -
167759
- わたし私
- が
- い言っている
- こと
- は
- まさに
- じじつ事実
- なのです 。
What I'm saying is quite true. — Tatoeba -
167921
- わたし私
- が
- まさに
- いえ家
- を
- で出よう
- としていた
- とき
- に 、
- かのじょ彼女
- から
- でんわがか電話がかかった 。
I was about to leave my house when she rang me up. — Tatoeba -
167922
- わたし私
- が
- まさに
- いけんをの意見を述べよう
- とした 、
- すると
- その
- とき
- かれ彼
- が
- 口をはさんだ 。
I was just going to express an opinion, when he cut in. — Tatoeba -
168000
- わたし私
- が
- そこ
- に
- つ着いた
- とき時 、
- かれ彼ら
- は
- まさに
- で出かける
- ところ
- だった 。
They were about to leave when I arrived there. — Tatoeba -
168174
- し死
- が
- まさに
- われ我ら
- を
- ひきはな引離す
- まで
- いと愛し 、
- いつくしむ 。
To love and to cherish, till death do us part. — Tatoeba -
173089
- こっかい国会
- は 、
- とうちょう盗聴
- ほうあん法案
- をめぐを巡って
- まさに
- 侃々諤々の
- てい体
- であった 。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. — Tatoeba -
173958
- こうがんむち厚顔無恥
- とは
- まさに
- あいつ
- の
- こと
- だ 。
He's such a shameless jerk. — Tatoeba -
173993
- こうせい公正に
- み見れば
- かれ彼
- は
- きんべん勤勉
- で
- しんせつ親切
- だ 。
To do him justice, he is diligent and kind. — Tatoeba -
183133
- きしゃ汽車
- は
- まさに
- はっしゃ発車
- しようとしている 。
The train is ready to start. — Tatoeba -
183134
- きしゃ汽車
- は
- まさに
- えき駅
- を
- しゅっぱつ出発
- しよう
- としていた 。
The train was about to leave the station. — Tatoeba -
183956
- かんりょう官僚
- は
- きゅう旧
- ほうき法規
- の
- かいせい改正
- にかんに関して 、
- なりゆ成り行き
- を
- みまも見守っています 。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. — Tatoeba -
188494
- おう王
- は
- じぶん自分
- の
- おうこく王国
- を
- こうせい公正に
- おさ治めた 。
The king ruled his kingdom justly. — Tatoeba -
188927
- えき駅
- に
- つ着いた
- とき
- でんしゃ電車
- は
- まさに
- で出よう
- としていた 。
When I arrived at the station, the train was just about to leave. — Tatoeba -
189347
- えいぎょう営業
- せいせき成績
- は
- まさに
- 鰻上り 、
- というところ
- か
- ね 。
Our sales performance is just skyrocketing. — Tatoeba -
194362
- もう
- まさに
- い行く
- じかん時間
- だ 。
It is high time I was going. — Tatoeba -
195654
- まさに
- りんきおうへん臨機応変
- の
- たいおう対応 。
- みごと見事
- と
- いう
- べき
- だ
- ね 。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job. — Tatoeba -
195655
- まさに
- なに何か
- を
- し
- なければならない
- とき
- だ 。
It's really time something was done. — Tatoeba -
195656
- まさに
- ロンドン
- を
- しゅっぱつ出発
- しようとしていた
- とき時 、
- ゆき雪
- が
- ふりだ降り出した 。
When I was on the point of leaving London, it began to snow. — Tatoeba -
195657
- まさに
- その
- はんたい反対
- が
- しんじつ真実
- なのです 。
The very opposite is the truth. — Tatoeba