Sentences — 194 found
-
jreibun/7215/1
-
園芸センターで
- まめ豆 の
- なえ苗 を買ってきて、庭に植えた。春に収穫するのが楽しみだ。
I bought bean seedlings at a gardening center and planted them in my garden. I am looking forward to harvesting them in the spring. — Jreibun -
jreibun/688/2
-
私の
- こきょう故郷 は、
- ひとびと人々 が
- にゅうしょく入植した 頃は
- いわ岩 が多く、
- かいこん開墾 は困難を
- きわ極めた と聞いている。
My hometown was a rocky area when people first settled there, and I heard that clearing land for cultivation at that time had been extremely difficult. — Jreibun -
jreibun/722/1
-
うちの
- にわ庭 の
- うえき植木 の
- せんてい剪定 は、知り合いの
- にわし庭師 にお願いしている。
I always ask a gardener I am acquainted with to prune the plants in our yard. — Jreibun -
jreibun/722/2
-
私は
- いえ家 のベランダに
- いろ色とりどり の
- はな花 の
- うえきばち植木鉢 を置いて楽しんでいる。
I enjoy placing colorful flowerpots on the veranda of my house. — Jreibun -
jreibun/726/1
- にわ庭 に植えたチューリップの
- きゅうこん球根 が
- め芽 を出したのを見て
- はる春 を感じた。
I felt that spring had arrived when I saw the sprouting tulip bulbs that I had planted in my garden. — Jreibun -
jreibun/726/2
-
近くの
- かわ川 の
- かわぞ川沿い には
- さくら桜 の
- き木 が植えられていて、
- まいとし毎年
- はる春 になるとたくさんの
- ひと人 で
- にぎ賑わう 。
Cherry trees planted along the nearby river attract many people every spring when the cherry blossoms are out. — Jreibun -
jreibun/1427/2
- にほんさんだいまつばら日本三大松原 の
- ひと一つ 、
- さがけん佐賀県
- からつし唐津市 の
- にじのまつばら虹の松原 は、深い
- あお青 を
- たた湛えた 海と、白い砂浜、防風のために
- しょくりん植林された 松林の
- みどり緑 が互いに
- は映え 、
- ふうこうめいび風光明媚 な海岸となっている。
Niji-no-Matsubara in Karatsu City, Saga Prefecture, which is one of the three most celebrated pine groves in Japan, is a scenic coastline where the deep blue sea, white sandy beach, and green pine trees planted for protection against wind set off one another. — Jreibun -
jreibun/2543/2
-
この植物は
- ふゆば冬場 の水やりは少なめでよい。ときどき葉に
- きり霧 をかけるようにするだけでも十分である。
This plant needs little watering in winter. An occasional misting of the leaves is sufficient. — Jreibun -
jreibun/5306/1
- つか捕まった
- みつゆぎょうしゃ密輸業者 は、
- ぜつめつ絶滅 の
- おそ恐れ のある「
- ぜつめつきぐしゅ絶滅危惧種 」に指定されている
- どうしょくぶつ動植物 を
- みつゆ密輸 していた。
The smugglers were caught smuggling animals and plants designated as “endangered species” that are in imminent danger of extinction. — Jreibun -
jreibun/5381/1
- かがくせんりょう化学染料 は
- いっさい一切 使わず、
- にほんこらい日本古来 の方法で
- てんねん天然 の植物を原料に
- ぬの布 を
- せんしょく染色 する。
No chemical dyes are used; the cloth is dyed only with natural plant materials using the traditional Japanese method. — Jreibun -
jreibun/5672/1
-
学校近くの
- た田んぼ で
- ことし今年 も小学生が
- たうえたいけん田植え体験 を
- おこな行い 、伝統的な
- いなさく稲作 について学んだ。
This year, elementary school students again had the hands-on opportunity to experience rice planting in the rice paddies near the school and learned about traditional rice cultivation. — Jreibun -
jreibun/6078/1
-
植物の
- くき茎 の断面はたいてい
- えんけい円形 をしているが、植物の種類によっては断面が
- さんかくけい/さんかっけい三角形 や
- しかくけい/しかっけい四角形 のものもある。
Plant stem cross sections are usually circular; however, some plant species have a triangular or rectangular cross section. — Jreibun -
jreibun/8334/1
- かいめんちか海面近く の
- かいよう海洋
- ひょうそう表層 には、植物プランクトンが成長するための
- たいようこう太陽光 が
- じゅうぶん十分に あるが、
- かいよう海洋
- しんそう深層 にはほとんど
- ひかり光 が
- とど届かない 。
While there is ample sunlight for phytoplankton to grow in the surface layer of the ocean, hardly any light is able to reach the deeper layers. — Jreibun -
jreibun/8336/1
- だんじょびょうどう男女平等 を実現するためには、
- かくかてい各家庭 で
- ふだん普段から 子どもに
- せい性 のステレオタイプを
- うえつ植え付けない ことも必要だ。
In order to achieve gender equality, it is necessary for each family to constantly avoid instilling gender stereotypes in their children. — Jreibun -
jreibun/8970/2
- さんかげつまえ3か月前 に
- かんようしょくぶつ観葉植物 を買ったが、
- みず水やり を忘れてほうっておいたら、
- か枯れて しまった。
I bought a houseplant three months ago, but when I forgot to water it and left it alone, it withered. — Jreibun -
jreibun/8976/1
-
公園の
- いけ池 の
- まわ周り には
- さくら桜 の
- き木 が
- う植えられて おり、
- はる春 になるとボートを
- こ漕いで
- はなみ花見 を楽しむ
- ひと人 も多い。
Cherry trees are planted around the pond in the park, and many people row boats while enjoying viewing the cherry blossoms in spring. — Jreibun -
jreibun/9033/1
- けん県 では自然環境の
- ほぜん保全 を
- はか図る ため、必要に応じて保護すべき地域や
- どうしょくぶつ動植物 を指定することにするなど、
- きほんほうしん基本方針 を
- さだ定めて いる。
In order to preserve the natural environment, the prefecture has established a basic policy concerning the designation of areas, plants, and animals to be protected as needed. — Jreibun -
jreibun/9137/1
- いぬ犬 は
- ざっしょく雑食 で、
- ざんぱん残飯 や植物、
- こんちゅう昆虫 も食べるが、
- ほんらい本来 は
- にくしょく肉食 の動物である。
Dogs are omnivores and can eat leftovers, plants, and insects, but they are originally carnivorous animals. — Jreibun -
jreibun/9768/1
-
ポンペイ
- いせき遺跡 の裕福な
- しょうにん商人 の
- いえ家 には、植物や鳥、噴水などの
- にわ庭 の風景をモチーフにした美しい壁画が残っている。
The houses of wealthy merchants in the Pompeii ruins still have beautiful wall paintings featuring garden scenes of plants, birds, and fountains. — Jreibun -
jreibun/9801/1
- にわ庭 にある
- うめ梅 の
- き木 は、もともとは
- そふ祖父 の
- いえ家 にあったものを
- ちち父 がもらってきて植えたものだ。
The Japanese apricot tree in the garden was originally in the garden of my grandfather’s house, but it was given to my father and he transplanted it. — Jreibun