Sentences — 183 found
-
jreibun/619/2
-
うちでは犬を飼っており、
- まいあさ毎朝 散歩に連れて行くのが私の
- にっか日課 だ。
We have a dog, so it is part of my routine to take him for a walk every morning. — Jreibun -
jreibun/7321/1
-
アレルギー性
- びえん鼻炎 の検査の際、長い綿棒を鼻の奥に
- つっこ突っ込まれ 、痛みで
- なみだめ涙目 になった。
During an examination for allergic rhinitis, a long cotton swab was shoved deep into my nose, making me teary-eyed with pain. — Jreibun -
jreibun/13/2
- いえ家 を
- るす留守 にしたほんの
- すうじかん数時間 の
- あいだ間 に、泥棒に
- はい入られた 。
Within just a few hours of my being away from my home, a burglar broke into my house. — Jreibun -
jreibun/776/1
-
「
- うそ嘘つき は
- どろぼう泥棒 の始まり」というように、小さな
- うそ嘘 を
- なん何とも 思わないようだと、
- ひと人 は
- ようい容易に
- あくじ悪事 に
- て手 を
- そ染める ようになる。小さな
- うそ嘘 を
- ばか馬鹿 にしてはいけない。
As the saying goes, “Telling a lie is taking the first step to being a thief.” When people think little of small lies, they will easily become involved in serious wrongdoing. Therefore, one should not take small lies lightly. — Jreibun -
jreibun/5292/2
-
近くのスーパーに
- しんや深夜
- どろぼう泥棒 が
- はい入った が、防犯カメラが
- せっち設置されて いなかったので、
- はんにん犯人 を突き止めることができなかった。
A nearby supermarket was burgled late at night, but since no security cameras were installed, the perpetrators could not be traced. — Jreibun -
jreibun/8325/1
-
まだ言葉を話せない
- しんせいじ新生児 は、泣くことで自分の感情や要求を表現する。
Unable to speak, newborns express their feelings and needs by crying. — Jreibun -
jreibun/8325/2
- ちょうじかん長時間
- あるきまわ歩き回ったり
- たちつづ立ち続けたり して
- あし足 が
- つか疲れた
- じょうたい状態 を、「
- あし足 が
- ぼう棒 になる」と
- ひょうげん表現 する。
The condition of tired legs from walking or standing around for a long period of time is described in a Japanese idiom as “legs turned into sticks.” — Jreibun -
jreibun/8347/2
- こうこうじだい高校時代 の
- ぼく僕 は、
- せ背 が高くひょろりとしていて、
- かみがた髪型 もマッシュルームカットだったので、
- とうじ当時 の
- あだなあだ名 は「
- マッチぼうマッチ棒 」だった。
In high school, I was tall and gangly, with a mop-top haircut, so my nickname at the time was "Matchstick.” — Jreibun -
jreibun/9037/1
- たな棚 と
- たな棚 の
- すきま隙間 にペンを落としてしまったので、
- なに何か
- ほそなが細長い
- ぼう棒 のようなものでうまく
- ひろ拾えない かと
- いえ家 の
- なか中 を
- さが探して みたが、見つからなかった。
I dropped a pen in the gap between the shelves. So I searched the house for a long thin stick or something similar, which I could use to pick up the pen. However, I could not find anything suitable. — Jreibun -
jreibun/13/1
- やっきょく薬局 で
- めぐすり目薬 を
- しょほう処方して もらった際、
- めぐすり目薬 はコンタクトレンズを
- はず外して から
- さ差し 、
- そのごその後
- ごふんいじょう5分以上
- あいだ間 を
- あ空けて からコンタクトレンズをするようにと指示を受けた。
When I was prescribed eye drops at the pharmacy, I was instructed to remove my contact lenses before applying the drops and then wait at least 5 minutes before putting my contact lenses back in. — Jreibun -
jreibun/619/3
-
「犬も歩けば
- ぼう棒 に当たる」ということわざは、思いがけない幸運に
- であ出会う という意味と、思いがけない災難に
- あ遭う という2つの意味を持っている。
The Japanese proverb, “Even a dog that walks will bump into a pole” has two meanings: one is that good luck may come unexpectedly, and the other is that misfortune may also come out of the blue. — Jreibun -
139874
- あし足
- が
- ぼう棒
- になる
- まで
- ある歩いた 。
I walked till my legs got stiff. — Tatoeba -
139875
- あし足
- が
- ぼう棒
- になった 。
My legs feel heavy as lead. — Tatoeba -
144403
- ひと人
- を
- み見たら
- どろぼう泥棒
- と
- おも思え 。
Never trust a stranger. — Tatoeba -
147181
- かって勝手に
- させて
- おけば
- どろぼう泥棒
- は
- しぜん自然に
- み身
- を
- ほろ滅ぼす 。
Give a thief enough rope and he'll hang himself. — Tatoeba -
635044
- はり針
- ほど
- の
- こと
- を
- ぼう棒
- ほどに
- いう
- の
- は
- どうかとおもどうかと思います 。
I don't think people should make a mountain of a mole hill. — Tatoeba -
151395
- わたし私達
- は
- どろぼう泥棒
- を
- お追いかけた 。
We ran after the thief. — Tatoeba -
125376
- どろぼう泥棒
- が
- に逃げた 。
The thief ran away. — Tatoeba -
151993
- わたし私達
- の
- いえ家
- に
- ゆうべ昨夜 、
- どろぼう泥棒
- が
- おしい押し入った 。
Our house was broken into by burglars last night. — Tatoeba -
154955
- わたし私
- は
- どろぼう泥棒
- を
- いちもうだじん一網打尽
- に
- たいほ逮捕
- した 。
I arrested many thieves at the same time. — Tatoeba