Sentences — 60 found
-
141356
- 川べり
- には
- こうじょう工場
- の
- えんとつ煙突
- が
- はやし林
- のように
- そそり立っている 。
The riverside bristles with factory chimneys. — Tatoeba -
141985
- ゆき雪
- の
- うえ上
- に
- も 、
- きょくち極地
- の
- こおり氷
- の
- うえ上
- にも 、
- そして
- ねったいうりん熱帯雨林
- の
- も
- す住んでいる 。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. — Tatoeba -
142120
- せきどう赤道
- ちか近く
- の
- せま狭い
- ちいき地域
- に
- ある
- ねったいうりん熱帯雨林
- は 、
- きゅうそく急速に
- その
- すがたをけ姿を消し
- つつあり 、2000
- ねん年
- まで
- には
- その 80%
- が
- しょうめつ消滅
- して
- しまう
- かもしれない 。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. — Tatoeba -
143424
- せかい世界
- の
- ねったいうりん熱帯雨林
- は 、
- この
- わくせい惑星
- じょう上
- の
- せいめい生命
- が
- けいせい形成
- する
- せいたいがく生態学
- てき的な
- れんさ連鎖
- の
- なか中
- で 、
- かけがえのない
- わ環
- を
- なしている
- の
- である 。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. — Tatoeba -
143639
- みずぶそく水不足
- は
- しんりん森林
- の
- そうしつ喪失
- によって
- お起こる 。
Water shortage is caused by the loss of forests. — Tatoeba -
638334
-
小林勇
- は 幸田 露伴
- の
- あいこ愛顧
- を
- う受けた 。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda. — Tatoeba -
145065
- しんりんち森林地
- は
- いくつかの
- のうじょう農場
- に
- わ分けられた 。
The woodland was parceled into farms. — Tatoeba -
145066
- しんりんかさい森林火災
- の
- ぼうし防止
- は
- すべての
- ひと人
- が
- お負う
- ぎむ義務
- です 。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility. — Tatoeba -
145067
- しんりん森林
- の
- ほご保護
- は
- せかいじゅう世界中
- の
- じゅうよう重要な
- もんだい問題
- だ 。
Forest conservation is an important issue all over the world. — Tatoeba -
146875
-
小林
- は
- その
- おんがく音楽
- に
- むちゅう夢中
- だ 。
Kobayashi is lost in the music. — Tatoeba -
150090
- しぜんかんきょう自然環境
- の
- かいふく回復
- を
- せんでん宣伝
- する
- そしき組織
- が
- リサイクル
- に
- ちからをい力を入れて 、
- しょくりん植林
- に
- こうけん貢献
- しない
- の
- は
- なぜ何故か 。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? — Tatoeba -
152309
- わたし私
- は
- りんご林檎
- の
- かわ皮
- を
- むく
- ことができる 。
I can peel an apple. — Tatoeba -
152310
- わたし私
- は
- りんご林檎
- が
- す好き
- です 。
I like apples. — Tatoeba -
155699
- わたし私
- は
- しんりん森林
- の
- なか中
- で
- みちにまよ道に迷った 。
I lost my way in the forest. — Tatoeba -
75660
- はやし林
- に
- たけ竹
- が
- めだ目立つ 。
Bamboo stands out in the woods. — Tatoeba -
75661
-
林
- さん
- には 、
- げんこう言行
- を
- いっち一致
- させる
- どりょく努力
- を
- もと求め
- たい
- と
- おも思います 。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words. — Tatoeba -
75989
- しんりん森林
- の
- くうき空気
- は
- おいしい 。
The air is wonderful in the woods. — Tatoeba -
76476
- パンダ
- は
- ちくりん竹林
- に
- すんでいます 。
Pandas live in bamboo thickets. — Tatoeba -
77789
- はやし林
- しょうてん商店
- が
- にほん日本
- における
- わが社
- の
- ゆいいつ唯一の
- だいりてん代理店
- である 。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. — Tatoeba -
77790
- りんご林檎
- は
- かのじょ彼女
- によって
- ナイフ
- で
- はんぶん半分
- に
- き切られた 。
The apple was cut in two by her with a knife. — Tatoeba