Sentences — 502 found
-
jreibun/3217/2
-
東京都では、
- ねんかん年間
- にまんけん20,000件 を
- こ超える 交通事故が発生している。
In Tokyo, more than 20,000 traffic accidents occur annually. — Jreibun -
jreibun/3608/1
- せんきゅうひゃくじゅうよねん1914年 に建てられた
- とうきょうえき東京駅 の
- まるのうち丸の内
- えきしゃ駅舎 は、歴史的価値が高い
- けんちくぶつ建築物 として、国の重要文化財に指定されている。
The Marunouchi Station Building of Tokyo Station, built in 1914, is of great historical value and is designated as a National Important Cultural Property. — Jreibun -
jreibun/7272/1
- いえ家 を出て東京で
- ひとりぐ一人暮らし をする
- むすこ息子 に、
- なんど何度 メールをしても、
- なし梨 の
- つぶて礫 で、全く返信がない。
No matter how many times I text my son, who left home to live alone in Tokyo, he never responds. — Jreibun -
jreibun/714/2
- とうきょう東京 やニューヨークのような
- ひと人 が多く集まる都会には、
- ひと人 を引き付ける
- いんりょく引力 のようなものがあるようだ。
There seems to be a kind of gravitational pull that attracts people to crowded cities like Tokyo and New York. — Jreibun -
jreibun/1470/1
- けさ今朝 の東京の空は、
- くも雲
- ひと一つない
- かいせい快晴 だ。
The sky over Tokyo this morning is clear without a single cloud. — Jreibun -
jreibun/2571/1
- とうきょうおおさかかん東京・大阪間 は
- ごひゃくごじゅっキロメートル/ごひゃくごじっ550キロメートル
- ほど程 の距離があるが、
- しんかんせん新幹線 「のぞみ」なら、
- にじかんはん2時間半 くらいで行ける。
The distance between Tokyo and Osaka is about 550 kilometers, but if you take the bullet train, the Shinkansen Nozomi, it only takes about two and a half hours. — Jreibun -
jreibun/2573/2
-
地方経済を活性化するため、
- とうきょういっきょくしゅうちゅうがた東京一極集中型 から
- ぶんさんがたしゃかい分散型社会 へと移行する必要性があることが
- なんねん何年 も前から議論されてきた。
In order to revitalize regional economies, the need to transfer a centralized economy solely based in Tokyo to a new system of economy diversified across the regions has been a topic of discussion for some years. — Jreibun -
jreibun/2578/2
- とうきょう東京 の
- じんこう人口 は
- いっせんまんにん1000万人 を
- こ超える 。日本でも
- きわ極めて
- じんこうみつど人口密度 が高い都市である。
Tokyo has a population of over 10 million. The city is extremely densely populated even for Japan. — Jreibun -
jreibun/3212/1
- じゅんかんがた循環型
- しゃかい社会 の構築を
- めざ目指して 、東京都ではリサイクルを
- すいしょう推奨 している。
In an effort to build a recycling-oriented society, the Tokyo Metropolitan Government encourages recycling. — Jreibun -
jreibun/3322/1
-
国定公園とは自然公園法に
- もと基づいて 環境大臣が指定した公園で、東京都内では代表的なものとして
- しんじゅくぎょえん新宿御苑 がある。
National parks are designated by the Minister of the Environment based on the Natural Parks Law, and in Tokyo, Shinjuku Gyoen National Garden is a typical example. — Jreibun -
jreibun/3364/1
- そぼ祖母 が
- きとく危篤 と聞いてから、急いで
- とうきょう東京 から
- こうべ神戸 の実家に向かったものの、
- しにめ死に目 に会うことはできず、
- さんねん3年
- た経った
- いま今 もそれが
- こころのこ心残り である。
When I heard that my grandmother was in critical condition, I rushed from Tokyo to my parents’ house in Kobe. However, I did not get there in time to see her pass away, and even now, three years later, I still have deep regrets about it. — Jreibun -
jreibun/4014/1
- つぎ次 の
- とうきょうゆ東京行き の
- しんかんせん新幹線 の到着時刻を、
- じこくひょう時刻表 を見て確認する。
Check the timetable for the arrival time of the next Shinkansen (bullet train) bound for Tokyo. — Jreibun -
jreibun/4152/1
-
大学進学のタイミングで
- じょうきょう上京した が、憧れの
- だいとし大都市 、東京の
- じつぞう実像 は、その
- はな華やかな イメージとはかけ離れていて、ショックを受けた。
I moved to Tokyo when I attended university, but was shocked to discover that the reality of Tokyo was far removed from the glamorous image of the metropolis that I had held in my mind and longed to live in. — Jreibun -
jreibun/4313/1
- きょう今日 は
- ぜんこくてき全国的 に
- こうせつ降雪 の予報が出ており、あまり雪が降らない
- とうきょうちほう東京地方 も
- ゆうがた夕方 から雪が積もり始め、みるみるうちに、
- しゃどう車道 と
- ほどう歩道 の区別がつかなくなった。
Snow was forecast to fall nationwide today. Even in the Tokyo area, where it does not snow very often, snow began to accumulate in the evening, and soon the boundary between the roadway and the sidewalk became blurred. — Jreibun -
jreibun/4486/1
-
地理の授業で、
- せかいかっこく世界各国 の
- しゅと首都 の名前を覚えた。スリランカの
- しゅと首都 は名前が長くて覚えるのが大変だった。
In geography class, we memorized capital city names from countries around the world. The capital of Sri Lanka had a long name and was difficult to remember. — Jreibun -
jreibun/4572/1
-
車の運転席と助手席に備え付けられているエアバックは、交通事故などの際の
- あたま頭 や
- むね胸 への前からの衝撃を
- やわ和らげる 機能がある。
Car airbags installed for the driver and front passenger function to cushion frontal impact to the head and chest in the event of a traffic accident. — Jreibun -
jreibun/5682/2
- せんきゅうひゃくろくじゅうねんだい1960年代 から
- せんきゅうひゃくななじゅうねんだい1970年代 にかけての日本の
- こうどけいざいせいちょうき高度経済成長期 は
- とうきょう東京オリンピック や
- おおさかばんぱく大阪万博 のような大きなイベントがあり、
- とうかいどうしんかんせん東海道新幹線 の
- かいつう開通 、テレビや
- じかようしゃ自家用車 の
- ふきゅう普及 など
- かっき活気 にあふれていた時代だが、
- ふ負 の
- そくめん側面 として、公害が
- しんこくか深刻化して きたことも無視できない。
Japan’s period of rapid economic growth from the 1960s to the 1970s was a time of great events such as the Tokyo Olympics and the Osaka Expo. It was also a time characterized by vitality with the opening of the Tōkaidō Shinkansen bullet train and the spread of ownership of television sets and automobiles. Despite all the positives, one negative aspect cannot be ignored: pollution became a serious problem. — Jreibun -
jreibun/5698/1
-
現在の東京の気温は
- せっしじゅうど摂氏10度 だが、
- きた北 から吹く冷たい風のため、
- たいかんおんど体感温度 は
- ごど5度 で、
- ひじょう非常に 寒く感じる。
The current temperature in Tokyo is 10℃ degrees Celsius, but due to the cold wind blowing from the north, it feels like it is 5 degrees Celsius, which is very cold. — Jreibun -
jreibun/6099/2
- きのう昨日 は全国的に
- おおゆき大雪 で、あまり
- ゆき雪 の
- ふ降らない
- とうきょうちほう東京地方 でも
- ごセンチちか5センチ近い
- せきせつ積雪 があった。
Yesterday, there was heavy snowfall throughout Japan, and even in the Tokyo area, where it does not snow very often, nearly 5 cm of snow accumulated. — Jreibun -
jreibun/7351/1
- はんしんだいしんさい阪神大震災 のときには、たまたま
- とうきょう東京 の
- しんせき親戚 の家に泊まっていたため、
- なん難 を
- のが逃れた 。
At the time of the Great Hanshin Earthquake, I happened to be staying with relatives in Tokyo and managed to escape the disaster. — Jreibun