1346 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
1720 | A New Dictionary of Kanji Usage |
184 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1681 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
1415 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
341 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1503 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1602 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
1768 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
1049 | Kodansha Compact Kanji Guide |
4344 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
2200 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2960 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
226 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
14424 | Morohashi |
3531 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
2546 | New Nelson (John Haig) |
221 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
235 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1081 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N1
1788 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 朱 【シュ】 vermillion (colour), cinnabar, red orange, vermillion (pigment), cinnabar ink stick, correction written in red ink
- 銖 【シュ】 shu, unit of weight, 1/24th of a ryō, shu, Edo-period unit of currency, 1/16th of a ryō
- 堆朱 【ツイシュ】 red lacquerware with patterns carved in relief
- 銀朱 【ギンシュ】 vermilion (pigment)
Kun reading compounds
- 朱 【あけ】 red, vermilion, cinnabar, scarlet
- 朱に染まる 【あけにそまる】 to welter in blood, to be covered in blood
Readings
- Japanese names:
- あ、 あか、 あき、 す
- Korean:
- ju
Spanish
- bermellón
- rojo oscuro
- antigua unidad monetaria
Portuguese
- vermelhão
- zinabre
- escarlate
- vermelho
- ensangüentado
French
- vermillon
- rouge
- écarlate
- sanglant
2464 | 2001 Kanji |
0a6.13 | The Kanji Dictionary |
4-6-3 | SKIP code |
2590.0 | Four corner code |
1-28-75 | JIS X 0208-1997 kuten code |
6731 | Unicode hex code |
sound of jewels
- On:
- レイ
Jinmeiyō kanji, used in names
JLPT level N1
1931 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 玲々 【レイレイ】 tinkling (jewels, metal, etc.)
- 玲瓏 【レイロウ】 clear, translucent, brilliant, sweetly ringing (as the tinklings of jade)
- 玲々 【レイレイ】 tinkling (jewels, metal, etc.)
- 白玲 【ハクレイ】 Hakurei (one of the eight major professional female titles of shogi)
Readings
- Japanese names:
- たま、 あきら、 あき、 りょう、 れ
- Korean:
- ryeong
Spanish
- joya perfectamente clara
- sonido de joyas
- belleza límpida
Portuguese
French
2928 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1995 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
835 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2157 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1139 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
614 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
818 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
20888 | Morohashi |
910 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
3626 | New Nelson (John Haig) |
2568 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2619 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
4f5.7 | The Kanji Dictionary |
1-4-5 | SKIP code |
1813.7 | Four corner code |
1-46-72 | JIS X 0208-1997 kuten code |
73b2 | Unicode hex code |