Sentences — 149 found
-
jreibun/775/2
- さくや昨夜 の
- ぼうふうう暴風雨 が
- うそ嘘 のように、
- きょう今日 はすっきりと
- はれあ晴れ上がった 。
Today, the sky cleared up nicely as if last night’s rainstorm was a figment of my imagination. — Jreibun -
jreibun/3328/1
- たいへいようせんそう太平洋戦争 が始まると、天気予報の放送は
- おこな行われなく なった。
- きしょうじょうほう気象情報 を
- てきこく敵国 に
- ぼうじゅ傍受 されると、晴れている都市が攻撃の対象になりやすいという
- こくぼうじょう国防上 の理由によるものである。
When the Pacific War began, weather forecasts were no longer broadcast. This measure was taken for national defense reasons, as sunny cities were easy targets for attack if weather information was intercepted by a hostile nation. — Jreibun -
jreibun/8019/1
- は晴れ の
- ひ日 に展望台に
- のぼ上る と、
- はる遥か 遠くにうっすらと
- ふじさん富士山 が見える。
When you climb up to the observatory on a clear day, you will see a hazy view of Mt. Fuji in the far distance. — Jreibun -
jreibun/8020/1
- きょう今日 は
- くも曇り のち
- は晴れ の
- よほう予報 だから、
- かさ傘 は
- い要らない だろう。
The weather forecast for today is cloudy and fine later, so you probably won’t need an umbrella. — Jreibun -
jreibun/8020/2
-
ホールで
- おこな行われた 発表会には
- じゅうごめい15名 の子どもたちが参加し、
- ひごろ日頃 の練習の成果を
- は晴れ の
- ぶたい舞台 で
- ひろう披露した 。
Fifteen children participated in the recital held in the hall, demonstrating the results of their daily practice on this grand occasion. — Jreibun -
jreibun/8020/3
- せいじんしき成人式 などの
- は晴れ の
- ひ日 には
- きもの着物 を着る人が多い。
Many people wear a kimono for a Coming-of-Age ceremony or on other special occasions. — Jreibun -
jreibun/8020/4
-
私の家族は
- まいとし毎年
- おしょうがつお正月 になると
- はれぎ晴れ着 を着て
- はつもうで初詣 に出かける。
My family puts on our best clothes and visits Shinto shrines and Buddhist temples in the New Year every year. — Jreibun -
jreibun/8023/1
- あさ朝 の
- じょうほうばんぐみ情報番組 で、
- きしょうよほうし気象予報士 は「
- かんとうちほう関東地方 は
- にっちゅう日中 は晴れますが、
- ゆうがた夕方 から
- たいへいようがわ太平洋側 を中心に雨や
- らいう雷雨 となりそうです。」と
- よほう予報 を
- つ告げた 。
In a morning information program, a weather forecaster said, “It will be sunny in the Kantō Region, but rain and thunderstorms are likely to occur in the evening, mainly on the Pacific side.” — Jreibun -
jreibun/8023/2
-
仕事で失敗して
- おちこ落ち込んで いたが、友だちが話を聞いてくれたおかげで少し
- きぶん気分 が
- は晴れた 。
I was depressed after a failure at work, but I was able to talk to my friend about it, which made me feel a little better. — Jreibun -
jreibun/8023/3
-
警察は
- とうしょ当初 私を犯人ではないかと考えていたようだが、アリバイが証明されて
- ぶじ無事に
- うたが疑い が
- は晴れた 。
The police initially thought that I might be the culprit, but my alibi was sound, and I was successfully cleared from suspicion. — Jreibun -
jreibun/9136/2
-
良く晴れた
- ふゆ冬 の
- ひ日 には、
- とうきょう東京 の高層ビルからでも
- ふじさん富士山 がはっきり見えるが、
- くも曇って いる
- ひ日 には、ぼんやりと見える程度だ。
Mt. Fuji is clearly visible even from high-rise buildings in Tokyo on a clear winter day, but on a cloudy day, it is only vaguely visible. — Jreibun -
jreibun/9836/1
-
友人に悩みを打ち明けたら、それまでのもやもやした気持ちが
- いっき一気に 晴れた。
When I confided in my friend about my concern, the hazy feeling I had been experiencing cleared up in a flash. — Jreibun -
74385
- いっせいちだい一世一代の
- はれのぶたい晴れの舞台
- と
- いう
- いいまわ言い回し
- が
- ある
- が 、
- これ
- は
- まさに
- それ
- である 。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is. — Tatoeba -
75283
- つゆ梅雨
- の
- はれま晴れ間
- に
- せんたくもの洗濯物
- を
- ほ干す
- と
- きぶん気分
- は
- もう
- なつ夏
- でした 。
Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer. — Tatoeba -
75284
- あんうん暗雲
- が
- たちこ立ちこめていた
- あと後
- には 、
- すっきりと
- した
- はれま晴れ間
- になる 。
After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather. — Tatoeba -
80653
- あした明日 、
- は晴れる
- と
- いい
- ん
- だ
- けど 。
I hope the weather will be fine tomorrow. — Tatoeba -
78428
- あらし嵐
- の
- あと後
- すぐに
- そら空
- は
- はれあ晴れ上がった 。
The sky cleared up soon after the storm. — Tatoeba -
79122
- ゆうや夕焼け
- が
- ある
- と
- よくじつ翌日
- は
- は晴れる
- こと
- が
- おお多い 。
An evening glow often promises good weather. — Tatoeba -
80419
- あした明日
- は
- は晴れる
- に決まってる
- よ 。
It ought to be fine tomorrow. — Tatoeba -
80421
- あした明日
- は
- は晴れる
- と
- いい
- です
- ね 。
When it clears up tomorrow it is good. — Tatoeba