Sentences — 245 found
-
79428
- やさ易しい
- ことば言葉
- で
- それ
- を
- せつめい説明
- して
- くだ下さい 。
Explain it in plain words. — Tatoeba -
79439
- ゆにゅう輸入
- わりあ割り当て
- りょう量
- について
- の
- たこくかん多国間
- ぼうえき貿易
- こうしょう交渉
- は
- あんしょう暗礁
- に
- のりあ乗り上げて
- しまいました 。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. — Tatoeba -
79593
- やしん野心
- は
- いだ抱く
- に
- あたい値する
- が 、
- ようい容易
- に
- たっせい達成
- され
- え得ない 。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. — Tatoeba -
81450
- ほんやく翻訳
- は
- けっ決して
- ようい容易
- ではない 。
Translation is by no means easy. — Tatoeba -
81852
- ぼく僕
- は
- しょうらい将来 、
- がいこく外国
- ぼうえき貿易
- を
- やり
- たい 。
I'd like to engage in foreign trade in the future. — Tatoeba -
82175
- ぼく僕
- の
- ちち父
- は
- かいがい海外
- ぼうえき貿易
- の
- しごと仕事
- を
- している 。
My father is engaged in foreign trade. — Tatoeba -
82471
- ぼうえき貿易
- ふきんこう不均衡
- が
- おお大きな
- もんだい問題
- である
- ように
- おも思える 。
The trade imbalance bulks large in our minds. — Tatoeba -
82472
- ぼうえき貿易
- あいて相手
- くに国
- は
- ぼうえき貿易
- せいさく政策
- を
- めいかく明確
- に
- せよ
- と 、
- にほん日本
- に
- あつりょく圧力をかけています 。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy. — Tatoeba -
82474
- ぼうえきしょうへき貿易障壁
- は
- せんそう戦争
- しゅうけつ終結
- あと後
- かいじょ解除
- されました 。
Trade barriers were lifted after the war ended. — Tatoeba -
82476
- ぼうえき貿易
- こうしょう交渉
- は
- たなあ棚上げ
- になっている 。
The trade negotiations are still up in the air. — Tatoeba -
82478
- ぼうえき貿易
- は
- しょこく諸国
- の
- はってん発展
- を
- そくしん促進
- する 。
Trade helps nations develop. — Tatoeba -
82479
- ぼうえき貿易
- の
- かつどう活動
- は
- さいきん最近
- おとろ衰えて
- きている 。
The activity of foreign trade has been declining of late. — Tatoeba -
82480
- ぼうえき貿易
- が
- こくふ国富
- を
- ぞうだい増大
- させた 。
Trade increased the country's wealth. — Tatoeba -
83569
- へいい平易な
- えいご英語
- で
- か書かれている
- ので
- この
- ほん本
- は
- よ読み
- やすい 。
Written in plain English, this book is easy to read. — Tatoeba -
83570
- へいい平易な
- えいご英語
- で
- か書かれている
- ので 、
- その
- ほん本
- は
- しょしんしゃ初心者
- に
- てき適している 。
Written in plain English, the book is suitable for beginners. — Tatoeba -
83571
- へいい平易な
- えいご英語
- で
- か書かれてある
- ので 、
- この
- ほん本
- は
- しょしんしゃ初心者
- に
- やくだ役立つ 。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. — Tatoeba -
84370
- ちち父
- は
- ぼうえきぎょう貿易業
- に
- じゅうじ従事
- している 。
My father is engaged in foreign trade. — Tatoeba -
84951
- と富んでいる
- もの
- が
- かみ神
- の
- くに国
- に
- はい入る
- より
- は 、
- らくだ
- が
- はりのあな針の穴
- を
- とお通る
- ほう方
- が
- もっと
- やさ易しい 。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God. — Tatoeba -
85654
- ひこうき飛行機
- は
- がいこくりょこう外国旅行
- を
- ようい容易にした 。
Airplanes have made it easy to travel abroad. — Tatoeba -
85772
- ひじょう非常に
- くる苦しい
- さなか
- にも 、
- わら笑う
- こと
- は 、
- かんじょう感情の
- はげ激しい
- ひと人
- には
- ようい容易
- に
- できる
- こと
- ではない 。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. — Tatoeba