Sentences — 2973 found
-
jreibun/2412/2
-
アロマテラピーの楽しみ
- かた方 の
- ひと一つ に、
- せいゆ精油 をお
- ゆ湯 に
- すうてき数滴 落とし、その蒸気を吸入する方法がある。
One way to enjoy aromatherapy is to place a few drops of essential oil into hot water and inhale the vapor that rises from the water. — Jreibun -
jreibun/3608/2
- ははかた母方 の
- そうそふ曽祖父 は、
- だいじぎょう大事業 を起こし、
- いちだい一代 で
- ざい財 を
- きず築いた
- じつぎょうか実業家 である。
My great-grandfather on my mother’s side was an entrepreneur who started a large business and made a fortune in his own lifetime. — Jreibun -
jreibun/3644/1
-
医者は患者の病状に合わせ、最善の方法で治療を
- おこな行う 。
Doctors treat patients in the best possible way according to their medical condition. — Jreibun -
jreibun/5245/1
-
会社の近くのスーパーは
- ゆうがた夕方 半額セールをしているので、毎日
- かいしゃがえ会社帰り に寄って買い物している。
The supermarket near my office has a half-price sale in the evening, so I stop by every day on my way home from work to shop. — Jreibun -
jreibun/5976/1
-
コロナの感染を押さえるためには、人との接触や移動を
- ひか控える ことが肝要だが、
- たほう他方 でそうした
- じしゅく自粛 生活が、人々の精神状態に与える
- ふ負 の影響についても考えていかねばならない。
While it is essential to refrain from human contact and travel in order to control the spread of coronavirus, we must also consider the negative impact that such a restricted lifestyle may have on the mental state of individuals. — Jreibun -
jreibun/7218/1
- ね寝ぐせ のついた髪を、短時間でまっすぐに直す方法が知りたい。
I want to know how to quickly straighten my hair when it is tousled from sleep. — Jreibun -
jreibun/7219/1
- かぜ風邪 を早く
- なお治そう と、病院で
- くすり薬 を
- しょほう処方 してもらって飲んだが、
- いっこう一向に
- なお治らない 。
I took medicines prescribed by a doctor at the hospital in order to cure my cold, but it will not go away. — Jreibun -
jreibun/3216/1
-
病院で
- くすり薬 を
- しょほう処方 してもらったおかげで、
- かぜ風邪 がすぐに
- なお治った 。
Thanks to the prescription of medicine by the doctor at the hospital, the cold went away quickly. — Jreibun -
jreibun/10080/1
-
スキー
- しょしんしゃ初心者 は、
- けいしゃ傾斜 がゆるやかなコースで
- すべ滑る 練習をした
- ほう方 が
- よ良い 。
Novice skiers should practice skiing on a course with a gentle slope. — Jreibun -
jreibun/7329/2
-
イタリア人の
- ぎぼ義母 に、イタリアの
- きょうどりょうり郷土料理 の作り方を習っている。
I am learning how to cook Italian local dishes from my Italian mother-in-law. — Jreibun -
jreibun/7331/1
-
会社の
- うけつけ受付 には
- ひと人 がおらず、「
- ごよう御用 の
- かた方 はベルを鳴らしてください」という
- はりがみ張り紙 がはってあった。
The company’s reception desk was empty, and there was a sign that read, “Please ring the bell if you need us.” — Jreibun -
jreibun/2/1
-
コンビを組んで
- は早や
- じゅうごねん15年 、
- おわらお笑い のネタを考えるのはいつも
- あいかた相方 で、
- ステージじょうステージ上 でテンポ良く突っ込むのが自分の役割だ。
It is 15 years since my partner and I first teamed up, and it is always my partner who comes up with the punchlines, while my role is to provide the fast-paced onstage banter. — Jreibun -
jreibun/21/1
-
デジタル技術の進歩といわゆる「
- はたらきかた働き方 改革」によるリモートワークの
- すいしょう推奨 が
- あい相まって 、
- きんねん近年 は
- ざいたく在宅 でも仕事が
- ふつごう不都合なく
- おこな行える ようになってきた。
Advances in digital technology coupled with the promotion of remote work has enabled so-called “work style reforms,” where we are now able to work from home without inconvenience. — Jreibun -
jreibun/77/1
-
男性より女性の
- ほう方 が
- がん癌 や
- しんきんこうそく心筋梗塞 が
- はっしょう発症 しにくく
- じゅみょう寿命 が長いというのは、あくまでも一般論で、実際には
- こじんさ個人差 も大きい。
The fact that women are less likely to develop cancer or experience myocardial infarction and have a longer life span than men is merely a generalization. In reality, large individual differences exist. — Jreibun -
jreibun/81/1
-
雪は
- しんや深夜 から
- あけがた明け方 にかけてしんしんと降り続き、
- あさ朝
- めざ目覚めた 時には庭に
- いち1メートル も
- つ積もって いた。
The snow continued to fall steadily from midnight to dawn, and when I woke up in the morning, the snow in the yard was one meter high. — Jreibun -
jreibun/631/1
- みち道 を聞くために知らない
- ひと人 に話しかけたら、相手は
- いぶか訝しげ な顔で私を見た。
When I talked to a stranger to ask for directions, he (she) gave me a puzzled look. — Jreibun -
jreibun/636/1
-
この新しいアプリの使い方が
- いま今いち よくわからない。
I’m not completely sure how to use this new app. — Jreibun -
jreibun/641/1
- いまどき今時 、
- だんそんじょひ男尊女卑 の考え方は
- よのなか世の中 に
- つうよう通用しない 。
In this day and age, the concept of male chauvinism is no longer accepted in this world. — Jreibun -
jreibun/645/3
-
国や文化によって、ジェスチャーの意味することが
- まった全く 違うことがあるので、注意しなければならない。
It is important to be cautious because gestures can mean completely different things depending on the country and the culture. — Jreibun -
jreibun/665/1
-
地方活性化をテーマとしたフォーラムを開催するにあたり、
- じもとせんしゅつ地元選出 の国会議員にスピーチを依頼した。
In order to hold a forum on revitalization of the local area, we asked a locally elected member of the Diet to give a speech. — Jreibun