Sentences — 19 found
-
159576
- この
- はなし話
- は
- アメリカ
- に
- おこ起こっている
- こと
- について
- おお多く
- を
- ものがた物語っている 。
This story says a lot about what has happened to America. — Tatoeba -
173717
- こうじょう工場
- ろうどうしゃ労働者
- の
- かぞく家族
- には
- がっこう学校 、
- びょういん病院 、
- みせ店
- など
- が
- ひつよう必要
- なので 、
- こうした
- ひつよう必要
- を
- み満たす
- ために
- さらに
- おお多く
- の
- ひとびと人々
- が
- やってくる 。
- かくして 、
- とし都市
- が
- でき出来て
- くる
- の
- である 。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows. — Tatoeba -
195169
-
マリナ・ジャイルズ
- は
- まさしく
- こうした
- おも思い
- で
- おっと夫
- とともと共に
- イギリス
- を
- はな離れた 。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind. — Tatoeba -
213554
- そして 、
- こうした
- もの
- から
- ほんのわずか
- しか
- へだ隔たっていない
- ちかく知覚
- が 、
- ちょくせつてき直接的な
- しんごう信号
- が
- まったく
- ない
- のに
- おこる 、「
- ちょう超
- かんかくてき感覚的な 」
- という
- レッテル
- を
- つ付け
- ざるをえざるを得ない
- ちかく知覚
- なのである 。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. — Tatoeba -
216204
- しかし
- ろうじん老人
- の
- げんざい現在
- の
- こうした
- ひく低い
- ちい地位
- も
- か変わり
- つつある
- の
- かもしれない 。
The current low status of the elderly may be changing, however. — Tatoeba -
225008
- こうした
- ほん本
- でも 、
- いつかは
- かち価値
- が
- で出る
- ん
- だ
- よ 。
All these books will be worth their weight in gold someday. — Tatoeba -
225009
- こうした
- ふくざつ複雑な
- じょうきょう状況
- が
- しょう生じる
- の
- は 、
- しゅうい周囲
- の
- かんきょう環境
- それじたいそれ自体
- から
- え得られる
- しんごう信号
- が
- ふじゅうぶん不十分な
- もの
- と
- なり
- うる
- から
- である 。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. — Tatoeba -
225010
- こうした
- うつく美しい
- もの
- が
- そんな
- むかし昔
- に
- みんな
- て手
- で
- つく作られた
- とは 、
- ほとんど
- しん信じられない
- かん感じ
- です 。
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago. — Tatoeba -
225011
- こうした
- ゆき雪
- の
- てんこう天候
- だ
- と
- そと外
- に
- あそ遊び
- に
- で出たく
- なる 。
This is snowy weather is giving me cabin fever. — Tatoeba -
225012
- こうした
- じじつ事実
- から
- かんが考えて
- みて 、
- わたし私たち
- の
- りろん理論
- を
- あらた改める
- こと
- が
- ひつよう必要
- かもしれない 。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. — Tatoeba -
225013
- こうした
- くま熊
- どくとく独特の
- とくちょう特徴
- が 、
- くま熊
- が
- うご動かず
- に
- しゅりょう狩猟
- する
- こと (
- アザラシ
- の
- こきゅうこう呼吸孔
- の
- わき脇
- で
- じっと
- うご動かず 、
- アザラシ
- が
- かいめん海面
- に
- あ上がって
- くる
- の
- を
- ま待つ )
- を
- この好む
- せつめい説明
- になっている 。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). — Tatoeba -
225016
- こうした
- こと
- を
- じっくり
- こうりょ考慮
- して
- から 、
- すいしんしゃ推進者
- は
- ほうりつあん法律案
- という
- かたち形
- で
- けいかくあん計画案
- を
- ていしゅつ提出
- する
- が 、
- ぎかい議会
- で
- の
- ひはん批判
- に
- たいしょ対処
- する
- ために 、
- ルート
- の
- へんこう変更
- を
- 余儀なく
- させられる
- かもしれない 。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. — Tatoeba -
225017
- こうした
- こと
- は
- それほど
- たびたび
- お起こる
- もの
- ではない 。
This kind of thing doesn't occur very often. — Tatoeba -
235579
- にじっせいき20世紀
- の
- あいだ間
- に 、
- こうした
- こと
- すべて
- が
- か変わった 。
In the course of the twentieth century all this changed. — Tatoeba -
196159
- ほとんど
- どの
- せいぶつ生物
- にも
- ある
- もっと最も
- ほんのうてき本能的な
- こうどう行動
- が
- こ子
- を
- まも守る
- こと
- であり 、
- にんげん人間
- にかんに関して
- は
- こうした
- こうどう行動
- は
- いっしょう一生
- つづ続く
- の
- である 。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. — Tatoeba -
74642
- サタン
- の
- こうした
- おこな行い
- を
- かみ神
- が
- なぜ
- ゆる許している
- の
- か 、
- その
- りゆう理由
- は
- せいしょ聖書
- の
- ヨブきヨブ記
- で
- せつめい説明
- されている 。
Why God allows these sorts of actions by Satan is explained in the Book of Job in the Bible. — Tatoeba -
216301
- しかし 、
- たいはん大半
- の
- きつえんしゃ喫煙者
- は 、
- こうした
- こと
- について
- かんが考えない
- ようにしている 。
But, most smokers try to avoid thinking about these things. — Tatoeba -
225014
- こうした
- いんよう引用
- は
- ゆうじん友人
- に
- こみい込み入った
- ないよう内容
- の
- れんらく連絡
- を
- おこな行う
- のに
- こうかてき効果的
- であった 。
- かれ彼
- の
- じだい時代
- で
- は
- りかい理解
- して
- もらえる
- こと
- を
- じゅうぶん充分に
- きたい期待
- して
- そうした
- さっか作家
- から
- いんよう引用
- できた
- から
- である 。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. — Tatoeba -
225018
- こうした
- にこくかん2国間の
- ふんそう紛争
- は 、
- こくさいほう国際法
- に
- したが従って
- かいけつ解決
- され
- なければならない 。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law. — Tatoeba