Sentences — 24 found
-
jreibun/1406/2
- わがや我が家 の
- いたじ板敷き のリビングルームには
- ゆかだんぼう床暖房 といった装置は設置していないため、
- ふゆば冬場 はホットカーペットを敷いて
- あし足もと を暖めている。
Because we do not have underfloor heating in our living room, which has a boarded wooden floor, we use an electric carpet to warm our feet during the winter. — Jreibun -
jreibun/1481/1
-
劇場の玄関を
- はい入る と、
- しょうめん正面 には赤い
- じゅうたん絨毯 を敷いた
- どうどう堂々たる
- だいりせき大理石 の階段がしつらえてあり、
- はな華やかに
- きかざ着飾った
- ひとびと人々 の姿が目に
- はい入って きた。
As you go through the theater’s entrance, you will see an imposing marble staircase with a red carpet in front of it and people dressed in gorgeous clothing. — Jreibun -
jreibun/3804/1
- たたみ畳 に直接
- せいざ正座 をすると足が痛くなるので、
- ざぶとん座布団 を敷いて座る。
Sitting directly on the tatami mats causes pain in the legs, so I sit on a Japanese style floor cushion. — Jreibun -
jreibun/4390/1
- いま居間 の
- ゆか床 にはじゅうたんが
- し敷かれ 、その
- うえ上 におしゃれなテーブルが置いてある。
The living room has a carpet on the floor and a stylish table on top of it. — Jreibun -
jreibun/9824/1
-
海外の
- ようじん要人 が出席する
- こくさいかいぎじょう国際会議場
- しゅうへん周辺 では、ものものしい
- けいびたいせい警備態勢 が
- し敷かれて いた。
Heavy security measures have been mounted around the International Conference Center, where foreign dignitaries are in attendance. — Jreibun -
jreibun/9876/1
-
旅館の
- へや部屋 の
- おしい押入れ には
- やぐ夜具 がしまってあり、
- ゆうがた夕方 になると
- きゃく客 が食事をしに
- い行って いる
- あいだ間 に旅館の従業員が
- やぐ夜具 を出して
- たたみ畳 の
- うえ上 に敷いておいてくれる。
In the closets of the ryokan rooms, bedding is stored, and in the evening, while guests are away for meals, the ryokan staff take out the bedding and lay it out on the tatami mats. — Jreibun -
83037
- はは母
- は
- ベッド
- に
- 綺麗な
- シーツ
- を
- し敷いた 。
My mother put clean sheets on the bed. — Tatoeba -
86927
- かのじょ彼女
- は
- おっと夫
- を
- しりにし尻に敷いている 。
She dominates her husband. — Tatoeba -
91567
- かのじょ彼女
- は
- ベッド
- に
- きれいな
- シーツ
- を
- し敷いた 。
She put clean sheets on the bed. — Tatoeba -
104217
- かれ彼
- は
- にょうぼう女房
- の
- しりにし尻に敷かれている 。
He is a hen-pecked husband. — Tatoeba -
126916
- じごく地獄
- へ
- の
- みち道
- は
- ぜんい善意
- で
- し敷かれている 。
The road to hell is paved with good intentions. — Tatoeba -
137339
- だいとうりょう大統領
- は
- けんぽう憲法
- を
- ていし停止
- し 、
- かいげんれい戒厳令
- を
- しきました 。
The President suspended the constitution and imposed martial law. — Tatoeba -
140806
- ぜんし全市
- に
- やかんがいしゅつきんしれい夜間外出禁止令
- が
- し布かれた 。
A curfew was imposed on the city. — Tatoeba -
146481
- ゆか床
- に
- カーペット
- を
- し敷いた 。
They laid the carpet on the floor. — Tatoeba -
162312
- わたし私
- は 、
- ポーチ
- に
- し敷く
- もくせい木製の
- デッキ
- パネル
- を
- こうにゅう購入
- したい
- と
- おも思います 。
I would like to purchase a wooden deck panel that can be laid on the porch. — Tatoeba -
178194
- きみ君の
- ねどこ寝床
- の
- し敷き
- かた方
- とお通り
- に 、
- きみ君
- は
- ね寝
- なくてはならない 。
As you make your bed, you must lie on it. — Tatoeba -
179950
- きんしゅほう禁酒法
- の
- しかれていた
- じだい時代
- に 、
- しゅるい酒類
- みつゆにゅう密輸入
- の
- あく悪どい
- しょうばい商売
- を
- うで腕ずく
- で
- じぶん自分
- の
- しはいか支配下
- に
- おく
- ために 、
- てきやてき屋
- たち
- は 、
- おたがいに
- ころ殺し
- あっていた 。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. — Tatoeba -
183468
- つくえ机
- の
- した
- に
- カーペット
- を
- し敷いた 。
I put down a rug under my desk. — Tatoeba -
200193
-
トム
- って
- しっかり
- おく奥さん
- の
- しりにし尻に敷かれている
- の
- ね 。
Tom's wife keeps him on such a short rope. — Tatoeba -
209008
- その
- ゆか床
- には
- あつ厚い
- じゅうたん
- が
- し敷いてある 。
The floor is covered with a thick carpet. — Tatoeba