Sentences — 134 found
-
113430
- かれ彼
- は
- すぐに
- もど戻ってきます 。
He will be back soon. — Tatoeba -
113746
- かれ彼
- は
- このまえこの前の
- 8月
- に
- もど戻ってきた 。
He came back last August. — Tatoeba -
114645
- かれ彼
- は
- いつか
- にほん日本
- に
- もど戻ってくる
- だろう 。
He will return to Japan some day. — Tatoeba -
115183
- かれ彼
- は 2
- じかん時間
- ご後
- に
- もど戻ってきた 。
He came back after two hours. — Tatoeba -
115202
- かれ彼
- は 2、3
- にち日
- ご後
- に
- もど戻ってくる
- でしょう 。
He will be back in a couple of days. — Tatoeba -
119433
- かれ彼
- が
- もどってく戻って来る
- まで
- ま待つ
- いがい以外
- しかたがなかった 。
There was nothing for it but to wait till he came back. — Tatoeba -
119435
- かれ彼
- が
- もど戻ってくる
- まで
- ご御
- ま待ち
- ください 。
Please wait till he comes back. — Tatoeba -
119436
- かれ彼
- が
- もど戻ってくる
- まで
- ここ
- で
- まお待ち
- になったら
- どう
- ですか 。
How about waiting here until he gets back? — Tatoeba -
119437
- かれ彼
- が
- もど戻ってくる
- という
- のぞ望み
- が
- わたし私
- を
- 元気づけた 。
The hope of his return encouraged me. — Tatoeba -
119440
- かれ彼
- が
- もど戻ってきたら 、
- その
- でんごん伝言
- を
- つた伝えて
- ください 。
Give him the message when he comes back. — Tatoeba -
120701
- かれ彼
- が
- もどってくる
- まで
- に
- しごと仕事
- を
- お終えよう 。
I'll get the work done by the time he gets back. — Tatoeba -
120702
- かれ彼
- が
- もどってきたら
- もん門
- は
- もう
- しまっていた 。
The gate had already been closed when he returned. — Tatoeba -
120706
- かれ彼
- が
- もど戻ってくる
- まで
- ここ
- で
- ま待とう 。
Let's wait here till he comes back. — Tatoeba -
121070
- かれ彼
- が
- いつ
- もど戻ってくる
- か
- わかりません 。
I don't know when he'll come back. — Tatoeba -
121395
- うすぎたな薄汚い
- う生まれた
- ふるさと故郷
- の
- 街
- に
- もど戻ってきた 。
Back into the hole where I was born. — Tatoeba -
125747
-
直子
- さん
- は
- にほん日本
- に
- もど戻ってきた 。
Naoko came back to Japan. — Tatoeba -
125776
- とり鳥
- は
- まいとし毎年
- なんぜん何千
- マイル
- も
- はな離れた
- ところ
- に
- と飛んで
- いって 、
- おな同じ
- ばしょ場所
- に
- もどってくる
- ことができる 。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year. — Tatoeba -
137888
- か貸した
- かね金
- が
- わら笑い
- ながら
- もど戻ってくる
- こと
- は
- めったにない 。
Seldom does a loan come home laughing. — Tatoeba -
148361
- のろ呪い
- は
- ひな鳥
- のように
- ねぐら
- に
- もど戻ってくる 。
Curses, like chickens, come home to roost. — Tatoeba -
228607
- いつ
- もど戻ってきた
- の ?
When did you get back? — Tatoeba