Sentences — 409 found
-
jreibun/7315/2
- きょうふう強風 で波が高くなる恐れがあるため、
- りょうし漁師 たちは
- ぎょせん漁船 の出港を
- みあ見合わせた 。
Fishermen delayed setting sail due to the threat of high waves precipitated by strong winds. — Jreibun -
jreibun/37/1
-
夏の遊園地の
- にんき人気 アトラクション
- おばけやしきお化け屋敷 では、
- くらやみ暗闇 に浮かび上がる
- ち血まみれ の
- にんぎょう人形 や、「ヒュードロドロ」といった
- ぶきみ不気味な
- こうかおん効果音 が、入場者の
- きょうふしん恐怖心 をこれでもかと
- あお煽って いる。
At the haunted house, a popular summer attraction in the amusement park, blood-soaked dolls appearing in the dark and eerie sound effects such as “hyū doro doro” are relentlessly stoking the fear of the visitors. — Jreibun -
jreibun/105/2
-
バンジージャンプをしに来たが、いざジャンプ台に立つと、恐怖で
- あし足 がすくむ。
I have come here to try bungee jumping, but when I finally stand on the jump stand, I feel weak in the knees with fear. — Jreibun -
jreibun/770/1
- おおあめ大雨 で
- きんじょ近所 の
- かわ川 が
- ぞうすい増水し 、
- だくりゅう濁流 が
- うずま渦巻いて いて
- おそ恐ろしい 。
Heavy rain has caused the nearby river to swell, and the muddy currents are swirling, which is frightening. — Jreibun -
jreibun/2417/1
-
地震に
- そな備えて 、公共施設等の耐震化の推進が急務である。
There is an urgent need to facilitate earthquake-resistant designs for public and other facilities in preparation for earthquakes. — Jreibun -
jreibun/2455/1
- せんきゅうひゃくにじゅうきゅうねん/せんきゅうひゃくにじゅうくねん1929年 、ニューヨーク
- かぶしきしじょう株式市場 での
- かぶか株価 の暴落から世界恐慌が始まった。
In 1929 the Great Depression began with a crash in the New York stock market. — Jreibun -
jreibun/2470/2
-
会社を出たところで上司にばったり会い、
- さき先に 挨拶をされたので、私はすっかり
- きょうしゅく恐縮して
- あたま頭 を下げた。
As I was leaving the office, I bumped into my boss, who happened to greet me first. I bowed my head in complete embarrassment. — Jreibun -
jreibun/2494/1
-
私は
- ゆうれい幽霊 の存在などは信じていないが、
- ひと人 は説明のつかないものに恐怖を感じるのかもしれない。
I don’t believe that ghosts exist, but maybe people are afraid of things they can’t explain. — Jreibun -
jreibun/4566/2
-
世界には、
- ぜつめつ絶滅 の
- おそ恐れ があり
- ききてき危機的 な状況に
- おちい陥って いる
- やせいどうぶつ野生動物 が
- かずおお数多く いる。
There are many endangered wild animals facing the threat of extinction in the world. — Jreibun -
jreibun/5306/1
- つか捕まった
- みつゆぎょうしゃ密輸業者 は、
- ぜつめつ絶滅 の
- おそ恐れ のある「
- ぜつめつきぐしゅ絶滅危惧種 」に指定されている
- どうしょくぶつ動植物 を
- みつゆ密輸 していた。
The smugglers were caught smuggling animals and plants designated as “endangered species” that are in imminent danger of extinction. — Jreibun -
jreibun/5682/1
-
日本の
- かいだん怪談 には「
- まごこ孫子 の
- だい代 までたたってやる」といった
- おそ恐ろしい 言い回しがある。
In Japanese ghost stories, there is a terrifying saying, “I’m going to curse you up to your children’s and grandchildren’s generation.” — Jreibun -
jreibun/5977/1
-
隣の
- いえ家 は
- ふうふ夫婦 そろって
- たぼう多忙 のようで、週末もほとんど
- いえ家 にいない。
The married couple next door seems very busy; they are hardly ever home even on weekends. — Jreibun -
jreibun/8236/5
-
生まれたばかりの
- あかんぼう赤ん坊 は
- ひとり一人 では
- なに何 もできないので、
- せわ世話 をしてくれる存在を必要とする。
A newborn baby cannot do anything on his/her own, so he/she needs someone to take care of him/her. — Jreibun -
jreibun/9036/1
-
時間が足りなくなることを
- おそ恐れ 説明を
- はぶ省いた 点について、最後に少し時間が取れたので、
- ほそくせつめい補足説明 を
- おこな行った 。
During my presentation, I was afraid that I would run out of time, so I omitted explaining some points. However, since I had time left at the end of my presentation, I went over those points in detail. — Jreibun -
jreibun/9795/4
- おとうと弟 は
- だい大の
- きょうりゅうず恐竜好き で、この春休みは
- ぜんちょう全長
- やくよんじゅっセンチ/やくよんじっセンチ約40cm のティラノザウルスのプラモデルを組み立てるのに
- むちゅう夢中 だ。
My younger brother is a big dinosaur enthusiast, and over this spring break he is absorbed in assembling a plastic model of a 40-cm-long tyrannosaurus. — Jreibun -
jreibun/2417/2
- やせい野生 の
- せいぶつ生物 が置かれている状況は
- きび厳しく 、
- ぜつめつ絶滅 の
- おそ恐れ がある
- しゅ種 も少なくない。
- せいぶつ生物 の
- たようせい多様性 を
- まも守る ための
- とりく取り組み が
- きゅうむ急務 となっている。
The situation in which wildlife finds itself is dire, and many species are threatened with extinction. Efforts to protect biodiversity are urgently needed. — Jreibun -
jreibun/2470/1
-
ビジネスメールなどで
- なに何か 依頼をするときは、「ご多忙のところ恐縮ですが、よろしくお願いいたします。」などと文末に付ける。この言葉は相手に対して「申し訳ない」という気持ちを込めた言葉となる。
When making a request in a business e-mail, words of concern to the other party, such as: “I am sorry to bother you in your busy schedule, but I would appreciate your cooperation,” should be added as closing remarks. — Jreibun -
jreibun/2494/2
- とうき冬季 スポーツのスキージャンプは高層ビルから飛び立つのと同じようなものだと言われるが、選手は恐怖を感じたりしないのだろうか。感じたとしてもどう
- こくふく克服 しているのだろうか。
It is said that the winter sport of ski jumping is like jumping from a skyscraper. One wonders whether the athletes ever feel fear. If they do, how do they overcome it? — Jreibun -
jreibun/4533/1
-
私は
- こうしょきょうふしょう高所恐怖症 なので、遊園地の乗り物の中で
- かんらんしゃ観覧車 やジェットコースターは
- にがて苦手だ 。
I have acrophobia, so I am not a fan of amusement park rides such as Ferris wheels and roller coasters. — Jreibun -
jreibun/5977/2
- とりひきさき取引先 から「
- せんぱん先般
- いらい依頼 の
- けん件 につきまして、
- こんしゅうちゅう今週中 に返信をいただければ
- さいわ幸い です。
- ごたぼうご多忙 のところ
- おそれい恐れ入ります が、
- なにとぞ何卒 よろしくお願いいたします。」と連絡が来た。
A business connection called to say, “I would appreciate it if you could reply to my recent request by the end of this week. Thank you very much for your attention to this matter in your busy schedule.” — Jreibun