Sentences — 164 found
-
jreibun/79/1
-
台風が過ぎた
- あくるひ明くる日 は、朝から快晴で
- あおあお青々とした 空が広がった。
On the day after the typhoon had passed, an expansive blue sky appeared in the morning. — Jreibun -
jreibun/730/2
- しゅせい守勢 にまわっていたボクサーが軽快なフットワークで反撃のチャンスをうかがっている。
The boxer, who had been on the defensive, was looking for a chance to fight back using his nimble footwork. — Jreibun -
jreibun/766/2
-
ラグビー代表チームのワールドカップでの
- かいしんげき快進撃 は、
- ひとびと人々 を興奮の
- うず渦 に
- まきこ巻き込んだ 。
The national rugby team’s successful run in the World Cup has sent people into a frenzy of excitement. — Jreibun -
jreibun/1470/1
- けさ今朝 の東京の空は、
- くも雲
- ひと一つない
- かいせい快晴 だ。
The sky over Tokyo this morning is clear without a single cloud. — Jreibun -
jreibun/2498/1
-
市役所では、市民が快適に生活できるよう市民生活に密着した
- さまざま様々な 業務を
- おこな行って いる。
City Hall performs various duties closely related to the lives of citizens so that they can live comfortably. — Jreibun -
jreibun/5348/1
- ようつう腰痛 を
- うった訴えて
- いっかげつかん1か月間 休養していたサッカー選手が「
- ぜんかいせんげん全快宣言 」をし、練習に
- ふっき復帰 した。
A soccer player who had been taking time off for a month due to back pain declared that he had fully recovered from injury and returned to practice. — Jreibun -
jreibun/5727/1
-
テレビの
- じだいげき時代劇 があれほど
- たいしゅう大衆 に受けた理由はいくつかあるだろうが、
- しちょうしゃ視聴者 は、
- まいかい毎回 、
- はで派手な
- たて殺陣 を見るのを楽しみにしており、
- かんぜんちょうあく勧善懲悪 のストーリー
- てんかい展開 に
- かいさい快哉 を
- おく送って いたということがあるのではないだろうか。
There may be several reasons why historical TV drama series are so well received by the viewing public, but one reason might be that viewers looked forward to seeing the dramatic sword fights and are delighted by storylines in which good always prevails over evil. — Jreibun -
74471
- あなた
- が
- どこ
- に
- いよう
- とも
- かいてき快適な
- さぎょうかんきょう作業環境
- を
- ていきょう提供
- して
- くれる
- のだ 。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. — Tatoeba -
74956
- リズム
- は
- けいかい軽快
- で
- テンポ
- は
- はや速く 、
- その
- きょく曲
- は
- わかもの若者
- に
- この好まれている 。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. — Tatoeba -
77277
- ろうじん老人
- は
- われわれ我々
- に
- その
- ゆかい愉快な
- じけん事件
- について
- はな話した 。
The old man told us about the amusing incident. — Tatoeba -
79150
- ゆうべん雄弁な
- その
- がくしゃ学者
- は
- こころよ快く
- とうろん討論
- に
- さんか参加
- して
- くれた 。
The eloquent scholar readily participated in the debate. — Tatoeba -
79256
- ゆうめい有名な
- その
- がいこうかん外交官
- は
- こころよ快く
- いいんかい委員会
- に
- さんか参加
- して
- くれた 。
The noted diplomat readily participated in the committee. — Tatoeba -
79513
- やくそくをやぶ約束を破る
- こと
- ほど
- ひと人
- を
- ふゆかい不愉快
- に
- する
- もの
- は
- ない 。
Nothing offends people worse than broken promises. — Tatoeba -
82908
- はは母
- は
- しんけいつう神経痛
- が
- かいゆ快癒
- した 。
My mother made a complete recovery from neuralgia. — Tatoeba -
84275
- ふしょうしゃ負傷者
- たち
- は
- かいほうにむ快方に向かっている 。
The wounded are getting better. — Tatoeba -
84533
- ちち父
- は
- わたし私
- に
- いつも
- ゆうかん勇敢
- で
- かいかつ快活
- であれ
- と
- い言いました 。
Father told me always to be brave and cheerful. — Tatoeba -
84874
- ちち父
- が
- こころよ快く
- くるま車
- を
- か貸して
- くれる
- とは
- おも思わない 。
I don't think my father is willing to lend us the car. — Tatoeba -
84890
- ふつう普通
- でんしゃ電車
- は
- きゅうこう急行
- ほど
- かいてき快適
- ではない 。
The local train is less comfortable than the express train. — Tatoeba -
85315
- びょうき病気
- であろう
- と
- けんこう健康
- であろう
- と 、
- かのじょ彼女
- は
- いつも
- かいかつ快活
- だ 。
Whether sick or well, she is always cheerful. — Tatoeba -
85325
- びょうき病気
- が
- ぜんかい全快
- なさる
- ように 。
I hope you will be completely cured. — Tatoeba