Sentences — 106 found
-
jreibun/4523/1
-
私の転勤にともない転校しなければならなくなった
- むすめ娘 のことを心配していたが、
- むすめ娘 は
- じゅんのう順応 がはやく引っ越してすぐに友だちができ学校生活を楽しんでいるようだ。
I was worried about my daughter who had to change schools when I was transferred. Despite my concern, she adapted quickly to the new environment and made friends right away. She seems to be enjoying life at her new school. — Jreibun -
142423
- むかし昔の
- おもいで思い出
- が
- きゅう急に
- こころにう心に浮かんだ 。
Memories of old times rushed back into my mind. — Tatoeba -
144079
- ひとびと人々
- は
- てんさい天才
- に
- どうじょうしん同情心
- を
- も持たない
- こと
- が
- おお多い 。
People often have no sympathy for geniuses. — Tatoeba -
144822
- おや親
- は
- いつも
- こども子供
- の
- しょうらい将来
- の
- こと
- を
- しんぱい心配
- している 。
Parents are always worried about the future of their children. — Tatoeba -
144827
- おや親
- の
- なか中
- には 、
- こども子供たち
- が
- かず数
- について
- きほんてき基本的な
- こと
- を
- じゅうぶん十分
- おそ教わっていない
- の
- ではない
- か 、
- と
- しんぱい心配
- している
- もの
- も
- おお多い 。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. — Tatoeba -
144828
- おや親
- の
- こころ心
- こ子
- し知らず 。
It is a wise father that knows his own child. — Tatoeba -
145556
- しんぞうびょう心臓病
- で
- くる苦しんでいる
- ひと人
- の
- かず数
- が
- ふ増えて
- きた 。
The number of people suffering from heart disease has increased. — Tatoeba -
147004
- ちい小さな
- こども子供
- は
- たいへん大変
- こうきしん好奇心
- が
- つよ強い 。
Small children are very curious. — Tatoeba -
149550
- しっとしん嫉妬心
- くらい
- つよ強く
- にんげん人間
- の
- しんじょう心情
- に
- すく巣食う
- じょうねつ情熱
- は
- ない 。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. — Tatoeba -
150738
- じどうしんりがくしゃ児童心理学者
- の
- なか中
- には 、
- おや親
- は
- もっと
- こども子供
- と
- あそ遊んで
- やり 、
- かんがえ考えさせる
- もんだい問題
- を
- あた与えて
- やる
- べき
- だ 、
- と
- かんが考える
- ひと人
- が
- おお多い 。
Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. — Tatoeba -
151072
- しけん試験
- を
- す済ませて
- から 、
- おとうと弟
- は
- こころ心ゆくまで
- スキー
- を
- たの楽しんでいる 。
After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content. — Tatoeba -
151600
- わたし私達
- は
- きゅうか休暇
- を
- こころゆ心行くまで
- たの楽しんだ 。
We enjoyed our holidays to the full. — Tatoeba -
153301
- わたし私
- は
- かのじょ彼女の
- かこ過去
- について
- こうきしん好奇心
- で
- いっぱい
- だ 。
I was full of curiosity about her past. — Tatoeba -
173757
- こうきしん好奇心
- は
- みをあやま身を誤る 。
Curiosity killed the cat. — Tatoeba -
155758
- わたし私
- は
- こころ心ゆくまで
- その
- おんがく音楽
- を
- たの楽しんだ 。
I enjoyed the music to my heart's content. — Tatoeba -
157164
- わたし私
- は
- こうきしん好奇心
- から
- その
- しつもん質問をした
- だけ
- だ 。
I only asked you the question out of curiosity. — Tatoeba -
157165
- わたし私
- は
- こうきしん好奇心
- から
- そこ
- へ
- い行った 。
I went there out of curiosity. — Tatoeba -
74945
- こうきしん好奇心
- が
- お
- おうせい旺盛
- な
- の
- は
- たいへん大変
- に
- けっこう結構な
- こと
- である 。
A healthy curiosity is truly a fine thing. — Tatoeba -
75682
-
友理子
- は
- たまの
- おうせ逢瀬
- を
- こころゆ心行くまで
- たの楽しんで
- しまいました 。
Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover. — Tatoeba -
79753
- よる夜
- と
- も
- なれば
- かれ彼
- は
- こうきしん好奇心
- を
- いだ抱いて
- ほしぞら星空
- を
- みあ見上げた
- こと
- も
- あろう
- と
- おも思う 。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. — Tatoeba