Sentences — 81 found
-
jreibun/2508/3
- はたけ畑 などの
- のうち農地 を
- たくち宅地 などに
- てんよう転用 しようとする場合には、
- とどうふけん都道府県 の
- たんとうぶきょく担当部局 で
- てつづ手続き をし、
- きょか許可 を
- え得る ことが必要である。
When farmland such as a field is to be converted into residential land, you must first go through the necessary procedures for obtaining permission from the relevant department of the prefectural government. — Jreibun -
jreibun/8291/3
- せっとくりょく説得力 のあるレポートを書くためには、
- せんこうけんきゅう先行研究 や
- こうぎないよう講義内容 を
- うの鵜吞み にせずに
- ひはんてきけんとう批判的検討 を
- おこな行う ことが欠かせない。
In order to write a persuasive report, it is essential to conduct a critical appraisal of previous studies and lecture content without accepting them at face value. — Jreibun -
138433
- おお多く
- の
- かいしゃ会社
- が
- しじょう市場
- の
- かねも金持ち
- そう層
- を
- かくとく獲得
- しよう
- と
- きょうそう競争
- している 。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market. — Tatoeba -
139249
- そんとく損得
- なしに
- しよう 。
Let's make it a fair trade. — Tatoeba -
140473
- そうばん早晩
- わたし私たち
- は
- その
- もんだい問題
- に
- ほんき本気
- で
- とりく取組ま
- ざるをえざるを得なく
- なる
- だろう 。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. — Tatoeba -
140474
- そうばん早晩
- わたし私たち
- は
- その
- もんだい問題
- に
- ほんき本気
- で
- とりく取組ま
- ざるをえざるを得ない
- だろう 。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. — Tatoeba -
140607
- そしょう訴訟
- で
- え得た
- おかねお金
- で ジャック
- は
- ゆうふく裕福に
- く暮らせる
- だろう 。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. — Tatoeba -
150012
- じぶん自分
- が
- その
- しょう賞
- を
- え得よう
- とは
- まった全く
- おも思っていなかった 。
Little did I think that I would win the prize. — Tatoeba -
152507
- わたし私
- は
- ゆうじん友人
- に
- けっこん結婚
- を
- やめる
- よう
- せっとく説得
- しようとした 。
I tried to talk a friend of mine out of getting married. — Tatoeba -
152987
- わたし私
- は
- ちち父
- を
- せっとく説得
- して
- しんしゃ新車
- を
- か買わせよう
- とした 。
I tried to argue my father into buying a new car. — Tatoeba -
153175
- わたし私
- は
- かのじょ彼女
- を
- せっとく説得
- しようとした
- が
- むだ無駄
- だった 。
I tried to persuade her in vain. — Tatoeba -
153587
- わたし私
- は
- かれ彼
- を
- せっとく説得
- しようとした
- が
- むだ
- だった 。
I tried to persuade him, but in vain. — Tatoeba -
156082
- わたし私
- は
- て手
- を
- か変え
- しな品
- を
- か変え
- かれ彼
- を
- せっとく説得
- しようとした 。
I tried to persuade him by all possible means. — Tatoeba -
77587
- れきしてき歴史的
- ろんてん論点
- は 、
- ダーウィニズム
- が
- みっ3つ
- の
- しんてん進展
- だんかい段階
- を
- え得ている
- と
- いう
- こと
- で
- ようやく要約
- できよう 。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. — Tatoeba -
86156
- かのじょ彼女ら
- は
- いつかは
- せんきょけん選挙権
- が
- え得られる
- だろう
- こと事
- を
- ゆめみ夢見た 。
They dreamed they'd gain the right to vote someday. — Tatoeba -
86891
- かのじょ彼女
- は
- ちちおや父親
- を
- せっとく説得
- しようとした 。
She attempted to persuade her father. — Tatoeba -
95642
- かのじょ彼女
- が
- その
- ちい地位
- に
- つ就く
- しかく資格
- を
- え得る
- のに 、
- すく少なくとも 2
- ねん年
- は
- かかる
- であろう 。
It will take her at least two years to be qualified for that post. — Tatoeba -
95833
- かれ彼
- を
- せっとく説得
- しようとする
- の
- は
- ばかげた
- こと
- だ 。
It is absurd trying to persuade him. — Tatoeba -
95841
- かれ彼
- を
- せっとく説得
- させよう
- とした
- が
- ぜんぜん全然
- だめ
- だった 。
We couldn't get anywhere in our attempt to convince him. — Tatoeba -
95987
- かれ彼ら
- を
- せっとく説得
- しよう
- なんて
- おろ愚かな
- こと
- だ 。
It is absurd to try to persuade them. — Tatoeba