Sentences — 205 found
-
jreibun/5239/1
- はんせいふ反政府
- ぶそう武装
- せいりょく勢力 が首都を制圧したが、国王は
- すで既 に首都を脱出した
- あと後 で、
- きゅうでん宮殿 には誰もいなかった。
Anti-government armed forces overran the capital, but the king had already fled the capital and the palace was empty. — Jreibun -
jreibun/4155/1
-
本当は知らないのに、知ったかぶりをすると、
- あと後で
- はじ恥 をかくことになる。
If you pretend to know something when you really don’t, you will end up embarrassing yourself later. — Jreibun -
jreibun/6039/1
-
弁護士は
- ひととお一通り
- はなし話 を聞いた
- あと後 で、
- いらいにん依頼人 に向かって、「なるほど、ご主人の
- うわき浮気 が離婚の原因のようですし、お子さんの
- しんけん親権 はまず取れますよ。むろん、まだ断言はできませんがね」と言った。
After listening to the whole story, the lawyer said to his client, “I see, it seems that your husband’s affair will be the cause of your divorce. In that case, you should be able to gain custody of your child. Of course, I can’t guarantee it yet, though.” — Jreibun -
jreibun/8257/2
-
自身の研究が世界的に高い評価を受けるまで、
- はかせ博士 の
- くろう苦労 は
- ひととお一通り ではなかったはずだ。
The doctor must have gone through a series of hardships before his research received worldwide acclaim. — Jreibun -
jreibun/8257/3
- あと後 で質問の時間を
- もう設けます ので、
- ひととお一通り 説明を聞いた後で、質問がある
- かた方 は
- きょしゅ挙手 をお願いします。
We will have time for questions later, so please save your questions until the end, and then raise your hands if you still have questions. — Jreibun -
jreibun/9774/3
-
銀行の
- エーティーエムATM の
- まえ前 を通りかかり、
- おかねお金 を引き出さなければいけないことを思い出したが、キャッシュカードを持っていなかったので
- あと後で また来ることにした。
I passed by a bank ATM and remembered that I needed to withdraw some money, but I didn’t have my cash card, so I decided to come back later. — Jreibun -
74410
- なん何でもかんでも
- メモ
- を
- します
- が
- あとで
- つかいもの使い物になりません 。
I note down absolutely everything, but they're no good to me afterwards. — Tatoeba -
75641
- ふじさん富士山
- に
- 登った
- あと後
- で
- いっしゅ一首
- う浮かんだ 。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem. — Tatoeba -
76713
- これ
- も
- あと後で
- い言う
- つもり
- だったん
- だけど カタハネ
- の
- キャラ
- に
- はやく端役
- と
- いう
- の
- は
- そんざい存在
- しない
- の
- よ
- ね 。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'. — Tatoeba -
77548
- れっしゃ列車
- に
- じょうしゃ乗車
- した
- あと後
- で 、
- わたし私
- は
- さいふ財布
- を
- いえ家
- に
- おきわす置き忘れて
- きた
- こと
- に
- き気が付いた 。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. — Tatoeba -
77571
- れっしゃ列車
- が
- で出て
- しまった
- あと後
- で 、
- わたし私
- は
- えき駅
- に
- つ着いた 。
I only got to the station after the train had left. — Tatoeba -
78266
- なが流し
- の
- よこ横
- に
- おさらお皿
- を
- つ積んで
- おいて
- くだされば 、
- あと後で
- わたし私
- が
- あら洗います 。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later. — Tatoeba -
82370
- ぼく僕
- が
- たしょう多少
- じょうほ譲歩
- した
- あと後
- で 、
- かのじょ彼女
- は
- けいかく計画
- に
- ごうい合意
- して
- くれた 。
She agreed to my plan after I had given a little. — Tatoeba -
83279
- べんごし弁護士
- と
- そうだん相談
- した
- あと後
- で 、
- けってい決定
- を
- おしお知らせ
- します 。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. — Tatoeba -
85103
- ふこう不幸な
- としつき年月
- を
- おく送った
- あと後
- で
- かれ彼
- は
- かのじょ彼女
- と
- りこん離婚
- した 。
He divorced her after years of unhappiness. — Tatoeba -
86532
- かのじょ彼女
- は
- だま黙る
- ように
- と
- わたし私
- が
- たの頼んだ
- あと後
- でも
- しゃべり
- つづ続けた 。
She kept on talking after I asked her to stop. — Tatoeba -
87001
- かのじょ彼女
- は
- びょうご病後
- で
- まだ
- よわよわ弱々しかった 。
She was still weak after her illness. — Tatoeba -
87850
- かのじょ彼女
- は
- ながいあいだ長い間
- びょうき病気
- を
- していた
- あとで
- し死んだ 。
She died after she had been ill for a long time. — Tatoeba -
88810
- かのじょ彼女
- は
- てがみ手紙
- を
- よ読んだ
- あとで 、
- それ
- を
- こま細かく
- やぶ破った 。
After she had read the letter, she tore it to pieces. — Tatoeba -
90170
- かのじょ彼女
- は
- あと後で
- わたし私の
- しんい真意
- に
- 気づく
- でしょう 。
She may realize later on what I meant. — Tatoeba