Jisho

×

Sentences — 142 found

  • jreibun/5211/2
    • ひと
    • は、どんなに
    • いっしょうけんめい一生懸命
    • 頑張っても正当に評価されないと、生きる
    • きりょく気力
    • を失ってしまうものである。
    People lose the will to live when their efforts are not fairly evaluated no matter how hard they try. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/608/2
      子どもが生まれてからというもの、
    • ひび日々
    • 成長していく姿が
    • いと愛おしくて
    • ならない。
    Since the birth of my child, I have not been able to help but love the way she grows day by day. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/626/1
    • かんとく監督
    • が、選手のためを思って
    • きび厳しく
    • するのと、ただ
    • いば威張った
    • たいど態度
    • をとるのとは
    • まった全く
    • 違う。
    There is a world of difference between a coach who is strict with players for the sake of the players’ development and a coach who holds his nose in the air for the sake of boosting his ego. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3339/1
      勤め始めて初めてのボーナスが出たので、頑張って働いた自分への
    • ごほうびご褒美
    • に、新しい通勤用のバッグを購入することにした。
    • やわ柔らかい
    • 印象のキャメルか、落ち着いた印象の
    • こげちゃ焦げ茶
    • にするか悩んだ
    • すえ
    • に、毎日のように使うものだから、より
    • よご汚れ
    • めだ目立たない
    • こげちゃいろ焦げ茶色
    • のほうを購入することにした。
    I received my first bonus after starting work, so I decided to buy myself a new commuting bag as a reward for all the hard work I put in. After agonizing over whether to choose a soft camel or a calm dark brown, I decided to buy the dark brown one. This is because I would be using it every day, and dust or dirt would be less noticeable on the darker material. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3353/1
    • ぶじゅつ武術
    • こころえ心得
    • はないという新人警察官でも、
    • じゅうどう柔道
    • けいこ稽古
    • をすればしっかり「
    • うけみ受身
    • 」の
    • たいせい体勢
    • が取れる
    • もの
    • もあり、
    • からだ
    • を張った仕事であるだけに将来が
    • たの頼もしい
    Some of the new police officers, who have no martial arts background, are able to assume a good ukemi (the art of falling safely) position after practicing judo. Considering the physical demands of their job, their future is promising. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6140/2
    • えいぎょう営業
    • いちかかり1係
    • なか
    • でなかなか成績が伸びず、
    • あし
    • を引っ張ってばかりいる私は、社長の
    • まえ
    • かかり
    • ごとの営業成績が発表される
    • たび
    • ちぢ縮む
    • 思いで聞いている。
    My poor performance as a member of the first sales section has dragged down the results of my team. As a consequence, I cringe every time the sales results for each section are announced in front of the president. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7356/1
      病気を
    • こくふく克服
    • しようと
    • がんば頑張って
    • いる人に、「もっと
    • がんば頑張れ
    • 」と言うのはナンセンスで、
    • あいて相手
    • を傷つけることにもなる。
    Telling someone who is trying to overcome an illness to work harder is inappropriate and could hurt their feelings. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8013/2
    • みず水たまり
    • うえ
    • に薄く張った
    • こおり
    • を踏むと、ぱりっと割れた。
    I stepped on a thin layer of ice on top of a puddle and it cracked. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8018/1
    • キャンプじょうキャンプ場
    • に着いたら明るいうちにテントを
    • 張って
    • たきび焚き火
    • の準備をしよう。
    When we arrive at the campground, let’s set up the tent while there is daylight and prepare to build a fire. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8018/5
    • じゅうにがつ12月
    • はい入って
    • からいよいよ寒さが
    • 増し
    • みずうみ
    • こおり
    • はりはじ張り始めた
    In December, the weather finally got colder, and ice began to form on the lake. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8018/6
      専門店のコーヒー
    • まめ
    • はスーパーのものより
    • が張るが、
    • あじ
    • の良さにはかえられない。
    Coffee beans from specialty stores are more expensive than those from supermarkets, but there is no substitute for good taste. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8018/7
      日本では、夏でも
    • よくそう浴槽
    • おゆお湯
    • 張って
    • おふろお風呂
    • 浸かる
    • ひと
    • が少なくない。
    In Japan, many people soak in a hot bath even during the summer months. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8018/17
    • たろう太郎
    • うわき浮気
    • を知った
    • はなこ花子
    • は、
    • たろう太郎
    • ほお
    • おもいき思い切り
    • 張った
    When Hanako found out about Tarō’s infidelity, she slapped his cheek as hard as she could. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8018/10
      少しでも自分が悪かったと思うなら、
    • いじ意地
    • 張らずに
    • すなお素直に
    • あやま謝った
    • ほうがよい。
    If you think you were even a little wrong, you should not be opstinate and should apologize sincerely. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8018/12
      若い頃は、お金もないのに
    • みえ見栄
    • 張って
    • こうきゅうしゃ高級車
    • に乗っていた。
    When I was young, because I was vain, I drove a luxury car to impress people even though I didn't have much money. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8018/13
      映画の
    • できば出来栄え
    • を聞かれた
    • かんとく監督
    • は、「最高の作品になりました」と
    • むね
    • 張った
    When asked how the film turned out, the director proudly responded, “It turned out to be the best film I’ve ever made.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8018/14
    • ごはんご飯
    • を食べ過ぎてしまい、
    • おなかお腹
    • 張って
    • くる苦しい
    I have eaten too much, and I feel bloated and am in pain. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8235/3
      スーパーで欲しい物を見つけた子どもが「あっちへ行こう」と母親の手を引っ張る。
    A child finds something he wants at the supermarket and pulls his mother’s hand, saying, “Let’s go that way.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8235/6
      コンビニで
    • さわ騒ぎ
    • を起こした
    • よっぱら酔っ払い
    • が警察に引っ張られて行った。
    A drunk who caused a disturbance at a convenience store was taken away by the police. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8235/7
    • ぎょうせきていめい業績低迷
    • だかい打開
    • するため、社長が
    • たしゃ他社
    • から優秀な技術者を引っ張ってきたらしい。
    I hear that the president of the company has recruited excellent engineers from other companies in order to break out of a slump in business performance. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >