Sentences — 139 found
-
jreibun/6015/1
- こうじょう工場 の
- あとち跡地 に
- たりょう多量 の有害物質が発見されたため、マンション建設計画は中止となった。
The apartment construction project was cancelled due to the discovery of a large amount of toxic substances on the site of the demolished factory. — Jreibun -
jreibun/3178/1
- こうじょう工場 では製品を早く安全に作るため、ロボットに
- まか任せる 作業と、検査など
- ひと人 の
- て手 で
- おこな行う 必要のある作業とに仕事を分けて
- おこな行って いる。
In order to make products quickly and safely, the factory divides work into two categories: work that is delegated to robots and work, such as inspections, that needs to be completed by human. — Jreibun -
jreibun/3221/1
-
ツアーに参加し、ビール工場でビールの製造工程を見学した。
- けんがくご見学後 にビールの無料サービスがあり、私は
- いっぱい1杯 、
- おっと夫 は
- にはい2杯
- しいん試飲して 、
- ほろよいきぶんほろ酔い気分 で気持ちよく帰りのバスに乗り込んだ。
We took a tour of the beer production process at a brewery. After the tour, we were offered free beer; I tasted one glass of beer and my husband tasted two glasses. On our way home, we boarded the bus feeling tipsy but relaxed. — Jreibun -
jreibun/3221/2
-
工場では、作業工程を
- じゅうぶん十分に 理解し、よく
- のみこ飲み込んで から実際の作業に
- はい入る よう、従業員の指導を徹底して
- おこな行って いる。
At the factory, they are thoroughly training employees to fully understand and grasp the work processes before they start actual work. — Jreibun -
jreibun/3226/2
-
私が勤務する銀行支店は地域の
- ちゅうしょうきぎょう中小企業 や
- まちこうば町工場 が
- おも主な
- とりひきさき取引先 で、この地域は
- むかし昔 から
- ミクロンたんいミクロン単位 の金属加工など、高度な技術を
- ほこ誇る
- まちこうば町工場 が集まっていることで知られている。
The bank branch where I work mainly deals with local small and medium enterprises and town factories. The area has long been famous for its town factories that boast advanced technology, such as micron-level metal processing. — Jreibun -
jreibun/5345/1
-
グローバルに経営展開を
- おこな行って いる衣料品メーカーは、自社工場で
- せんいはいきぶつ繊維廃棄物 をアップサイクルし、デザイン性の高い
- かばん鞄 やアクセサリーなどを製造し、販売している。
A clothing manufacturer with global operations upcycles textile waste in its own factories to produce well-designed bags and accessories for sale. — Jreibun -
jreibun/6075/1
- こうじょう工場 に新しい製造機械を導入するにあたり、社長は自宅を
- たんぽ担保 に
- い入れ 銀行から融資を受けることにした。
In order to install new manufacturing machinery in the factory, the president decided to obtain a loan from the bank by mortgaging his house. — Jreibun -
jreibun/8046/1
-
警察は、火災が起きた化学薬品工場から
- はんけい半径
- いち1キロメートル
- いない以内 を
- たちいりきんし立ち入り禁止 とした。
Police prohibited the entrance into the area within a one-kilometer radius from the chemical plant where the fire broke out. — Jreibun -
jreibun/8221/1
- じっさい実際に
- じたく自宅 で
- かじ火事 が起きたら、
- ひなん避難する のに
- ひっし必死 で、
- きちょうひん貴重品 を持ち出す
- よゆう余裕 なんてないだろう。
If a fire actually broke out in your home, you would be so desperate to evacuate that you wouldn’t have time to collect your valuables. — Jreibun -
jreibun/8221/3
- まちこうば町工場 を経営する
- おじふうふ叔父夫婦 は、
- いちにち一日 も早く銀行からの
- かりいれきん借入金 を
- かんさい完済しよう と、必死になって働いた。
My uncle and his wife, who run a small factory in town, worked their fingers to the bone to pay off their bank loan as soon as possible. — Jreibun -
140816
- ぜん全
- こうじょう工場
- が
- げんかい限界
- そうぎょう操業
- を
- しています 。
All of the factories are nearing capacity. — Tatoeba -
141346
-
川崎
- には
- こうじょう工場
- が
- おお多い 。
There are a lot of factories in Kawasaki. — Tatoeba -
141356
- 川べり
- には
- こうじょう工場
- の
- えんとつ煙突
- が
- はやし林
- のように
- そそり立っている 。
The riverside bristles with factory chimneys. — Tatoeba -
141887
- せんげつ先月
- その
- こうじょう工場
- で
- は
- すうひゃく数百
- にん人
- の
- じゅうぎょういん従業員
- を
- かいこ解雇
- し
- なければならなかった 。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. — Tatoeba -
143060
- せいふこうかん政府高官
- が
- すべての
- こうじょう工場
- を
- ちょうさ調査
- した 。
Government officials inspected all factories. — Tatoeba -
143346
- せいき世紀
- の
- かわりめ変わり目
- に
- こども子供たち
- は
- まだ
- こうじょう工場
- で
- はたら働いていた 。
At the turn of the century, children still worked in factories. — Tatoeba -
144174
- ひとびと人々
- が
- ゆうがた夕方
- こうじょう工場
- から
- で出て
- きた
- とき 、
- その
- かお顔
- は
- あおじろ青白く 、
- びょうき病気
- みたい
- でした 。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. — Tatoeba -
145280
- しん新
- こうじょう工場
- の
- けんせつ建設
- ようち用地
- は
- まだ
- みてい未定
- である 。
The site for the new factory has not been decided. — Tatoeba -
147141
- しょうてん商店
- は
- ひどかった
- し
- こうじょう工場
- は
- もっと
- ひどい
- もの
- でした 。
The shops were bad, but the factory was worse. — Tatoeba -
150037
- じどうしゃ自動車
- は
- こうじょう工場
- で
- つく作られる 。
Automobiles are made in factories. — Tatoeba