Sentences — 129 found
-
jreibun/9074/1
-
大学の
- ゆうじん友人 は
- じんこう人口
- いちまんにん1万人 の
- しま島 の
- しゅっしん出身 だ。
- かれ彼 が
- そだ育った
- しま島 では、ほとんどの
- わかもの若者 が高校を卒業したら
- しま島 を出るそうだ。
My college friend is from an island with a population of 10,000. He told me that most young people leave the island after graduating from high school. — Jreibun -
138418
- おお多く
- の
- かんこうきゃく観光客
- が
- その
- しま島
- に
- おしよ押し寄せた 。
A lot of tourists invaded the island. — Tatoeba -
141077
- せんじょう船上
- の
- ひとびと人々
- は
- その
- しま島
- に 5
- にん人
- の
- ひとかげ人影
- を
- み見て
- びっくり
- しました 。
The men on board were surprised to see five men on the island. — Tatoeba -
141105
- ふね船
- は
- しま島
- の
- あいだ間
- を
- ぬ縫う
- ように
- すす進んだ 。
The ship wound in and out among the islands. — Tatoeba -
141164
- ふね船
- に
- の乗って
- い行く
- いがい以外
- には 、
- その
- しま島
- へ
- い行く
- ほうほう方法
- は
- ない 。
There is no way of reaching the island other than by boat. — Tatoeba -
142373
- むかしむかし昔々
- ある
- ちい小さな
- しま島
- に
- としお年老いた
- おうさま王様
- が
- す住んでいました 。
Long, long ago, there lived an old king on a small island. — Tatoeba -
142432
- むかし昔
- その
- しま島
- に
- ひとり
- の
- ろうじん老人
- が
- す住んでいた 。
There once lived an old man on that island. — Tatoeba -
142448
- むかし昔
- ある
- ちい小さな
- しま島
- に
- としお年老いた
- おうさま王様
- が
- す住んでいました 。
A long time ago, there lived an old king on a small island. — Tatoeba -
142451
- むかし昔 、
- ちい小さな
- しま島
- に
- ろうば老婆
- が
- す住んでいました 。
Once there lived an old woman on a small island. — Tatoeba -
143129
- せいふ政府
- は
- その
- しま島
- に
- ヘリコプター
- で
- ぶっし物資
- を
- ゆそう輸送
- した 。
The government transported goods to the island by helicopter. — Tatoeba -
146289
- うえ上
- から
- なが眺めた
- とき
- の
- その
- しま島
- は
- かたち形
- が
- ようなし洋ナシ
- に
- に似ている 。
The island as seen from above resembles a pear in shape. — Tatoeba -
146766
- すこ少し
- はな離れる
- と
- その
- ふね船
- は
- しま島
- のように
- みえる 。
At a distance, the ship looks like an island. — Tatoeba -
146974
-
小笠原諸
- とう島
- で
- は 、NHK
- の
- でんぱ電波
- しか
- はい入らない 。
You can get only NHK in the Ogasawara islands. — Tatoeba -
147575
- じゅんぷう順風
- の
- おかげで 、
- われわれ
- は
- まもなく
- しま島
- に
- つ着いた 。
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. — Tatoeba -
74628
- ニューギニア
- とう島
- には 、
- おおがた大型の
- にくしょくじゅう肉食獣
- が
- いなかった
- ため
- です 。
That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. — Tatoeba -
77258
- ろうねん老年
- は
- し死
- に
- とりま取り巻かれている
- しま島
- である 。
Old age is an island surrounded by death. — Tatoeba -
81242
- まいとし毎年
- 今頃 、
- たいふう台風
- が
- その
- しま島
- を
- おそ襲う 。
About this time of the year typhoons visit the island. — Tatoeba -
81257
- まいとし毎年 、
- おお多く
- の
- かんこうきゃく観光客
- が
- この
- しま島
- に
- きた来る 。
Many tourists come to this island every year. — Tatoeba -
81571
- ほんど本土
- の
- すがた姿
- が
- もっと最も
- はっきりと
- み見える
- の
- は
- ふつう普通 、
- しま島
- の
- じゅうみん住民
- なのである 。
It is usually the islander who sees the mainland most clearly. — Tatoeba -
82727
- たからもの宝物
- は
- その
- しま島
- に
- う埋められていた 。
The treasure was buried on the island. — Tatoeba