175 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
263 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
245 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
1195 | A New Dictionary of Kanji Usage |
1322 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
831 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
159 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1714 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
457 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
464 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
120 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
490 | Kodansha Compact Kanji Guide |
2894 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1490 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2011 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1540 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
7239X | Morohashi |
2311 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
1350 | New Nelson (John Haig) |
1526 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1645 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
393 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
Jōyō kanji, taught in grade 3
JLPT level N3
1456 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 寒 【カン】 midwinter, cold season, coldest days of the year
- 寒気 【サムケ】 chill, the shivers, shivering fit, cold, coldness, cold air
- 悪寒 【オカン】 chill, shakes, ague
- 防寒 【ボウカン】 protection against cold
Kun reading compounds
- 寒い 【さむい】 cold (e.g. weather), uninteresting (esp. joke), lame, dull, weak, corny
Readings
- Japanese names:
- さ、 さん
- Korean:
- han
Spanish
- frío
- desolado
Portuguese
- Frio
French
- froid (temps)
740 | 2001 Kanji |
3m9.3 | The Kanji Dictionary |
2-3-9 | SKIP code |
3030.3 | Four corner code |
1-20-08 | JIS X 0208-1997 kuten code |
5bd2 | Unicode hex code |
Jinmeiyō kanji, used in names
JLPT level N1
2446 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
Kun reading compounds
- 鯛 【たい】 sea bream (Sparidae), porgy, tai (species of reddish-brown Pacific sea bream, Pagrus major)
- 鯛車 【たいぐるま】 traditional sea bream-shaped toy car
- 青武鯛 【あおぶたい】 Scarus ovifrons (species of parrotfish)
- 腐っても鯛 【くさってもたい】 a diamond on a dunghill is still a diamond, quality is quality, an old eagle is better than a young crow, even if it's rotten, it's still sea bream
Readings
- Korean:
- jo
Spanish
- pargo
- palometa
- besugo
Portuguese
French
5305 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1971 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
2832 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2272 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
2360 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1213 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
1660 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
46226P | Morohashi |
1881 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
6884 | New Nelson (John Haig) |
2812 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2827 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
11a8.11 | The Kanji Dictionary |
1-11-8 | SKIP code |
2732.0 | Four corner code |
1-34-68 | JIS X 0208-1997 kuten code |
9bdb | Unicode hex code |