175 | A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade) |
263 | A Guide To Reading and Writing Japanese 3rd edition (Henshall, Seeley and De Groot) |
245 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
1195 | A New Dictionary of Kanji Usage |
1322 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
831 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
159 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1714 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
457 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
464 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
120 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
490 | Kodansha Compact Kanji Guide |
2894 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1490 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
2011 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
1540 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
7239X | Morohashi |
2311 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
1350 | New Nelson (John Haig) |
1526 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1645 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
393 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
Jōyō kanji, taught in grade 3
JLPT level N3
1456 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 寒 【カン】 midwinter, cold season, coldest days of the year
- 寒気 【サムケ】 chill, the shivers, shivering fit, cold, coldness, cold air
- 悪寒 【オカン】 chill, shakes, ague
- 防寒 【ボウカン】 protection against cold
Kun reading compounds
- 寒い 【さむい】 cold (e.g. weather), uninteresting (esp. joke), lame, dull, weak, corny
Readings
- Japanese names:
- さ、 さん
- Korean:
- han
Spanish
- frío
- desolado
Portuguese
- Frio
French
- froid (temps)
740 | 2001 Kanji |
3m9.3 | The Kanji Dictionary |
2-3-9 | SKIP code |
3030.3 | Four corner code |
1-20-08 | JIS X 0208-1997 kuten code |
5bd2 | Unicode hex code |
Jinmeiyō kanji, used in names
1856 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 雀躍 【ジャクヤク】 leaping for joy, exultation
- 雀羅 【ジャクラ】 sparrow net
- 黄雀 【コウジャク】 tree sparrow (Passer montanus)
- インド孔雀 【インドクジャク】 Indian peafowl (Pavo cristatus), common peafowl, blue peafowl
- 雀鬼 【ジャンキ】 skilled mahjong player
- 雀球 【ジャンキュウ】 jankyū, combination of Japanese pinball and mahjong
- 脱衣麻雀 【ダツイマージャン】 strip mahjong
- 賭け麻雀 【カケマージャン】 mahjong gambling, playing mahjong for money
Kun reading compounds
- 雀 【すずめ】 tree sparrow (Passer montanus), talkative person, knowledgeable person
- 雀色 【すずめいろ】 light reddish brown
- 入内雀 【にゅうないすずめ】 russet sparrow (Passer rutilans), cinnamon sparrow
- 京雀 【きょうすずめ】 gossipy Kyotoite
Readings
- Japanese names:
- ざく
- Korean:
- jag
Spanish
- gorrión
Portuguese
French
233 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1530 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
3117 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
2178 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
41954 | Morohashi |
2469 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
6496 | New Nelson (John Haig) |
2878 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2890 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1175 | 2001 Kanji |
8c3.2 | The Kanji Dictionary |
2-4-7 | SKIP code |
4-11-2 | SKIP code |
3-4-7 | SKIP code |
9021.4 | Four corner code |
1-31-93 | JIS X 0208-1997 kuten code |
96c0 | Unicode hex code |