Sentences — 155 found
-
jreibun/3632/1
- じょうもん縄文
- じだい時代 の人々は、ドングリなどの
- きのみ木の実 を採集して食料にしていたようだ。
It appears that the people who lived during the Jomon period gathered acorns and other nuts for food. — Jreibun -
jreibun/70/1
-
パーティー会場に
- すがた姿 を
- あらわ現した のは
- にんき人気 ・
- じつりょく実力 ともにナンバーワンの
- おおものじょゆう大物女優 で、深くスリットの
- はい入った
- まっか真っ赤 なドレスにゴールドのアクセサリーを
- み身 にまといそのゴージャスな
- よそお装い は見る
- もの者 の
- め目 を
- くぎづ釘付け にした。
The actor, who is number one in terms of both popularity and acting ability, appeared at the party wearing a bright red dress with a deep slit and gold accessories. Her gorgeous attire attracted the attention of everyone. People could not take their eyes off her. — Jreibun -
jreibun/772/2
-
リスは
- ふゆ冬 に
- そな備えて
- きのみ木の実 を
- じめん地面 に
- う埋めて おくことがあるが、
- ときどき時々
- ほりお掘り起こされず そのままになるものもある。
Squirrels bury nuts in the ground for the winter, but they sometimes forget to dig them up, so the nuts remain buried. — Jreibun -
jreibun/2424/1
-
仕事の契約交渉の
- とちゅう途中 に「
- けいやく契約 できない」と
- とつぜん突然 言われ、私は
- きょ虚 を
- つ突かれて 沈黙してしまった。
In the middle of a contract negotiation for a job, I was told by the company that they could not sign the contract there and then. I was caught so off guard that I was lost for words. — Jreibun -
jreibun/6129/1
-
病気の感染から
- み身 を守るためには、正しい知識を
- み身 につけることが
- かんよう肝要 である。
It is important to have the right knowledge to protect oneself from infectious disease. — Jreibun -
jreibun/7343/1
- ことし今年 は天候に
- めぐ恵まれた ためミカンが豊作で、たくさんの
- み実 がなった。
This year the weather was favorable, resulting in a good harvest of tangerines. — Jreibun -
74124
- み実
- も
- むす結ぶ
- が 、
- さしき挿し木
- でも
- ねづ根付く
- らしい ?
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings? — Tatoeba -
74276
- もう
- よろしくて
- よ 。
- み実のない
- かいわ会話
- には
- うんざり
- です
- わ 。
That is enough. I have had it with fruitless conversation. — Tatoeba -
75496
- じつ実のところ 、
- そっけつ即決
- を
- く悔やんでない
- と
- いったら
- うそ嘘
- だった 。
Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying. — Tatoeba -
76096
- えだ枝
- が
- の伸び 、
- み実
- が
- な成る
- こと
- を
- そうてい想定
- して
- つ接ぐ
- ばしょ場所
- を
- えら選びましょう 。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. — Tatoeba -
78094
- りょうしゃ両者
- にとって
- きょうりょく協力
- が
- みをむす実を結んだ
- ようだ 。
Collaboration has apparently paid off for both of them. — Tatoeba -
80094
- き木
- は
- かじつ果実
- の
- み
- の
- おも重
- さ
- で
- たわんだ 。
The tree bent down beneath their weight of fruit. — Tatoeba -
80098
- き木
- は
- その
- み実
- によって
- わかる 。
A tree is known by its fruit. — Tatoeba -
80099
- き木
- は
- その
- み実
- で
- わ分かる 。
A tree is known by its fruit. — Tatoeba -
80127
- き木
- の
- かち価値
- は
- その
- み実
- で
- わかる 。
A tree is known by its fruit. — Tatoeba -
80817
- な名
- を
- す捨てて
- じつ実
- を
- と取る 。
Profit is better than fame. — Tatoeba -
87532
- かのじょ彼女
- は
- はたけ畑
- の
- さくもつ作物
- が
- そだ育ち 、
- りんご
- の
- み実
- が
- あか赤く
- じゅく熟す
- の
- を
- みました 。
She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen. — Tatoeba -
88913
- かのじょ彼女
- は
- じつ実のところ
- まった全く
- しんよう信用
- できない 。
In fact, she's quite unreliable. — Tatoeba -
92409
- かのじょ彼女
- は
- その
- しょうねん少年
- を
- まるで
- じつ実の
- こ子
- のように
- かわいがっている 。
She loves the boy as if he were her own child. — Tatoeba -
96101
- かれ彼ら
- は
- きのみ木の実
- を
- ひろいあつめ拾い集めている 。
They are gathering nuts. — Tatoeba