1738 | A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall) |
1534 | A New Dictionary of Kanji Usage |
1216 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1220 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
1191 | Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki) |
1358 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1757 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
1882 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
1868 | Kanji in Context (Nishiguchi and Kono) |
445 | Kodansha Compact Kanji Guide |
489 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
303 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
368 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
857 | Les Kanjis dans la tete (Yves Maniette) |
6229 | Morohashi |
407 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
1217 | New Nelson (John Haig) |
849 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
912 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
1320 | Tuttle Kanji Cards (Alexander Kask) |
Jōyō kanji, taught in junior high
JLPT level N1
1566 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 舞姫 【マイヒメ】 female dancer, dancing girl, danseuse
- 寵姫 【チョウキ】 one's favorite mistress, one's favourite mistress
Kun reading compounds
- 姫 【ひめ】 young lady of noble birth, princess (esp. in Western contexts, tales, etc.), girl, small, cute, lesser (in names of species), prostitute
- 姫君 【ひめぎみ】 daughter of a person of high rank (esp. eldest daughter)
- 歌姫 【うたひめ】 songstress, diva
- 舞姫 【まいひめ】 female dancer, dancing girl, danseuse
Readings
- Korean:
- heui
Spanish
- princesa
Portuguese
- princesa
French
- princesse
1775 | 2001 Kanji |
3e7.11 | The Kanji Dictionary |
1-3-7 | SKIP code |
4141.7 | Four corner code |
1-41-17 | JIS X 0208-1997 kuten code |
59eb | Unicode hex code |
Jinmeiyō kanji, used in names
JLPT level N1
2446 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
Kun reading compounds
- 鯛 【たい】 sea bream (Sparidae), porgy, tai (species of reddish-brown Pacific sea bream, Pagrus major)
- 鯛車 【たいぐるま】 traditional sea bream-shaped toy car
- 青武鯛 【あおぶたい】 Scarus ovifrons (species of parrotfish)
- 腐っても鯛 【くさってもたい】 a diamond on a dunghill is still a diamond, quality is quality, an old eagle is better than a young crow, even if it's rotten, it's still sea bream
Readings
- Korean:
- jo
Spanish
- pargo
- palometa
- besugo
Portuguese
French
5305 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1971 | Essential Kanji (P.G. O’Neill) |
2832 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
2272 | Kanji and Kana (Spahn and Hadamitzky) |
2360 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1213 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary (Jack Halpern) |
1660 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
46226P | Morohashi |
1881 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
6884 | New Nelson (John Haig) |
2812 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2827 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
11a8.11 | The Kanji Dictionary |
1-11-8 | SKIP code |
2732.0 | Four corner code |
1-34-68 | JIS X 0208-1997 kuten code |
9bdb | Unicode hex code |