Sentences — 18 found
-
jreibun/2399/1
- おおがたたいふう大型台風 によって川が氾濫した
- さい際 、
- かわぞ川沿い に建つマンションが孤立し、住民が消防に救助を求めた。
When a large typhoon caused the river to overflow, an apartment building along the river became isolated and residents called the fire department for help. — Jreibun -
jreibun/2434/2
-
地域の
- こうりてん小売店 の
- なか中 には、
- おおがたりょうはんてん大型量販店 とやみくもに競争するだけでなく、
- きょうぞんきょうえい/きょうそんきょうえい共存共栄 を
- はか図ろう と考えるところも出てきた。
Some local retailers have begun to think about the way to coexist and prosper with the giant, mass merchandisers, rather than just blindly competing with them. — Jreibun -
jreibun/3947/1
- おおがた大型 ショッピングセンターの建設は、
- じもと地元 の
- しょうてんがい商店街 にとって
- しかつ死活 にかかわる問題であるため、
- しょうてんがい商店街 の
- ひとびと人々 は反対している。
The construction of a large new shopping mall could be the death knell for the local shopping district, and the shopkeepers are opposed to the development. — Jreibun -
jreibun/4411/1
- ちくよんじゅうねん築40年 の
- だんち団地 が
- たちなら立ち並ぶ 地域に、
- おおがた大型 マンションの建設計画が持ち上がっているが、
- だんち団地 の住民の特に高齢者の中にはこの計画にとまどっている
- ひと人 も多い。住み慣れた地域の
- けいかん景観 や環境が変わること、特に
- たちいき他地域 からの大きな
- じんこう人口 の
- りゅうにゅう流入 には不安があるためだ。開発業者には
- じもとじゅうみん地元住民 への
- ていねい丁寧な 説明が求められる。
A plan is afoot to build a large condominium in an area clustered with 40-year-old housing buildings, but many of the old apartments’ residents, especially the elderly people, are troubled by the plan. This is because they are concerned about the change in the landscape and environment of their familiar neighborhood and, especially, how the large influx of people from other areas would affect their area. The developer is expected to provide detailed explanations and respond to the concern of the current residents. — Jreibun -
jreibun/5273/1
-
日本の
- みなみ南 の
- かいじょう海上 で
- はっせい発生した
- おおがた大型 の
- たいふう台風
- にじゅうごう20号 は、
- せいりょく勢力 を
- ま増しながら 日本に
- せっきんちゅう接近中 です。
Large typhoon No. 20, which originated off the southern coast of Japan, is now approaching with increasing force. — Jreibun -
jreibun/8187/3
- にせんじゅうろくねん2016年 の
- とうきょうと東京都 の
- じんこう人口
- じゅうまんにん10万人あたり の
- おおがたこうりてんすう大型小売店数 は
- ぜんこくごい全国5位 であった。それに
- ひ比して 、
- じんこう人口
- じゅうまんにん10万人あたり の
- ひゃっかてんすう百貨店数 は
- ぜんこく全国
- よんじゅうい40位 と低いほうであった。
In 2016, Tokyo ranked fifth in the nation for the number of large retail stores per 100,000 people. In comparison, the number of department stores per 100,000 population there was ranked lower, at 40th in Japan. — Jreibun -
jreibun/9046/1
-
仕事が忙しく、イライラしていたが、帰りの通勤電車の
- なか中 で
- おおがたけん大型犬 の
- うえ上 で
- ねこ猫 が
- いっしょ一緒に 寝ている動画を見て、
- こころ心 がほっこりと
- あたた温まった 。
I was busy at work and frustrated, but on the train ride home I saw a video of a cat sleeping on top of a large dog, and it warmed my heart. — Jreibun -
74628
- ニューギニア
- とう島
- には 、
- おおがた大型の
- にくしょくじゅう肉食獣
- が
- いなかった
- ため
- です 。
That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. — Tatoeba -
75898
- おおがた大型
- と
- こがた小型の 2
- だい台
- の
- ひこうき飛行機
- が 、
- ハンガー
- ない内
- で
- ていし停止
- していました 。
Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. — Tatoeba -
96606
- かれ彼ら
- は
- おおがた大型の
- くるま車
- が
- す好き
- だった 。
They liked large cars. — Tatoeba -
137572
- おおがたしゃ大型車
- は
- ガソリン
- を
- く食う 。
Large cars use lots of gas. — Tatoeba -
137938
- ま待っていた
- の
- は
- くろびか黒光り
- の
- する
- おおがたしゃ大型車
- だった 。
The waiting car was big and black and shiny. — Tatoeba -
171882
- きょう今日
- の
- しんぶん新聞
- によれば 、
- おおがた大型の
- たいふう台風
- が
- せっきん接近
- ちゅう中
- の
- ようだ 。
Today's paper says that a big typhoon is approaching. — Tatoeba -
190207
- いっぱん一般に 、
- アメリカ
- の
- ひとびと人々
- は
- おおがたしゃ大型車
- の
- ほう方
- を
- この好む 。
In general, people in America tend to prefer bigger cars. — Tatoeba -
208239
- その
- おおがたき大型機
- は
- するど鋭い
- おとをた音を立てて
- ほとんど
- ちょっかく直角
- に
- こうか降下
- した 。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive. — Tatoeba -
224289
- ここ
- は
- おおがたしゃ大型車
- の
- つうこう通行
- は
- きんし禁止
- されている 。
There is no passage for big vehicles here. — Tatoeba -
140237
- おおがた大形
- こうくうき航空機
- は
- おお大きな
- そうおんこうがい騒音公害
- を
- もたらした 。
Large planes brought about large amounts of sound pollution. — Tatoeba -
93165
- かのじょ彼女
- は
- うちの
- ぶしょ部署
- に
- き来た
- ひさびさ久々
- の
- おおがた大型
- しんじん新人
- です 。
This is the first time in a while that someone we had such high hopes for came to our department. — Tatoeba