Sentences — 284 found
-
jreibun/3207/1
- わがや我が家 では
- しょくじとうばん食事当番 を決め、
- おっと夫 と私が毎日
- こうたい交替 で夕食を作っている。
In our family, we have a meal rota: my husband and I take turns cooking dinner each day. — Jreibun -
jreibun/2411/2
-
夕食は
- ふんぱつ奮発 してステーキにした。フライパンに
- あぶら油 を
- い入れて
- ちゅうび中火 で
- ねっ熱し 、
- ぎゅうにく牛肉 を
- い入れて
- やきいろ焼き色 が付くまで焼く。
I have decided to splurge on dinner and will have steak. I will heat oil in a frying pan over medium heat, then add the beef and cook it until it turns brown. — Jreibun -
jreibun/2540/2
-
そろそろ夕食の
- したく支度 にとりかかる時間だが、しょうゆを切らしているのに気づいて買いに出た。
It was almost time to start preparing dinner. Then, I realized I was out of soy sauce and went out to buy some. — Jreibun -
jreibun/5341/1
- からだ体 の疲れを
- いや癒したくて 、
- しゅうまつ週末
- おんせんりょこう温泉旅行 に出かけた。のんびり
- おんせん温泉 に
- つ浸かって から
- へや部屋 に戻ると、
- りょかん旅館 の
- なかい仲居さん が料理を
- の載せた 夕食の
- おぜんお膳 を運んできた。
- いたれりつ至れり尽くせり のサービスでのんびりできた。
I went on a weekend trip to a hot spring to relieve my body’s fatigue. When I returned to my room after a relaxing soak in the hot spring, one of the inn’s room attendants brought me an array of foods on a tray for dinner. Because of their excellent service, I was able to unwind completely. — Jreibun -
jreibun/9780/1
- しょくば職場 で終えることができなかった仕事を
- いえ家 まで持って帰り、
- ゆうしょくご夕食後
- じゅうにじ12時 までかかって
- なん何とか 終えた。
I took the work that I hadn’t time to finish home with me, and managed to work on it after dinner, finally finishing at 12:00 a.m. — Jreibun -
jreibun/9803/1
-
美術館で長い時間を過ごした
- あと後 、
- たいざいさき滞在先 のホテルに戻り、
- ひとやす一休み してから夕食をとりに
- まち街 に出た。
After spending a long time at the museum, I returned to the hotel where I was staying, took a rest, and then went out for dinner in the town. — Jreibun -
77751
- となりきんじょ隣近所
- の
- ひと人
- を
- ゆうしょく夕食
- に
- まね招いた 。
I called my neighbors over for dinner. — Tatoeba -
78669
- らいしゅう来週
- あなた
- に
- ゆうしょく夕食
- を
- おごり
- たい
- ので 、
- どう
- か
- この
- さそ誘い
- を
- うけい受け入れて
- ください 。
Would you please allow me to treat you to dinner next week? — Tatoeba -
79064
- ゆうしょく夕食
- だい代
- は
- わたし私
- に
- はら払わせて
- くだ下さい 。
Let me pay for the dinner. — Tatoeba -
79067
- ゆうしょく夕食
- ころ頃 、キング
- ぼくし牧師
- は
- じぶん自分
- の
- へや部屋
- の
- そと外
- に
- ある
- バルコニー
- に
- で出ていた 。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room. — Tatoeba -
79069
- ゆうしょくご夕食後
- さんぽ散歩
- に
- で出かける
- の
- は
- どう
- だろう 。
How about going out for a walk after dinner? — Tatoeba -
79070
- ゆうしょくご夕食後
- おんがく音楽
- を
- き聴いて
- たの楽しむ
- こと
- が
- よくあります 。
I often enjoy listening to music after supper. — Tatoeba -
79071
- ゆうしょくご夕食後
- また
- ゲーム
- を
- つづ続けよう 。
Let's continue the game after supper. — Tatoeba -
79072
- ゆうしょくご夕食後
- は
- がいしゅつ外出
- して
- は
- いけません 。
You must not go out after dinner. — Tatoeba -
79073
- ゆうしょくご夕食後
- は 3
- じかん時間 、
- がっか学課
- の
- べんきょう勉強
- を
- する 。
After supper, he studies his lessons for three hours. — Tatoeba -
79074
- ゆうしょくご夕食後
- の
- だんわ談話
- で
- かれ彼ら
- は
- せいじ政治
- について
- はなしあ話し合った 。
In their discourse after dinner, they talked about politics. — Tatoeba -
79075
- ゆうしょくご夕食後
- テレビ
- の
- ニュース
- を
- み見た 。
I watched the news on TV after supper. — Tatoeba -
79077
- ゆうしょくご夕食後 、
- おとうさん
- は ジョージ
- を
- こっそりと
- よびだ呼び出した 。
After dinner, George's dad took him aside. — Tatoeba -
79078
- ゆうしょく夕食
- を
- ようい用意
- し
- ましょうか 。
Shall I fix you supper? — Tatoeba -
79079
- ゆうしょく夕食
- を
- つく作って
- あげましょう 。
Let me fix dinner for you. — Tatoeba