Sentences — 21 found
-
jreibun/42/1
- かし菓子 メーカーは
- ごねんかん5年間
- あかじ赤字 が続いていたが、事業計画の
- おおはば大幅な 見直しにより
- さくねん昨年
- くろじ黒字 に転じ、
- いこう以降 は売り上げを伸ばしている。
The confectionery manufacturer had been in the red for five years; however, a major revision of its business plan brought it back into profit last year and, since then, sales have been increasing. — Jreibun -
jreibun/718/2
- きょう今日 の売り上げを考えるとどうしても売りたいが、
- きゃく客 がこちらが考えている以上の
- ねび値引き を要求してきて、どうしたものかと思わず「うーん」とうなってしまった。
Regarding today’s sales, I really wanted to sell, but the customer demanded a bigger discount than I was willing to offer. While wondering what to do, I could not help mumbling “Hmmm….” — Jreibun -
jreibun/2431/1
-
大きな事件が起きるわけでもない
- じみ地味な 小説が、
- きょういてき驚異的な
- うりあ売り上げ を記録することがある。
Sometimes a modest novel with no particular major incident in the plot line records a phenomenal number of sales. — Jreibun -
jreibun/4522/2
-
インターネットの普及や
- コロナかコロナ禍 の
- がいしゅつびか外出控え により、
- ネットつうはんネット通販 の売り上げは順調な伸びを示し続けている。
Online shopping sales have shown steady growth due to the widespread use of the Internet and the restrictions that prevented people from leaving their home during the COVID-19 pandemic. — Jreibun -
jreibun/8320/2
-
フリマサービスで
- とりひきあいて取引相手 から悪い評価をつけられるとその
- ご後 の売り上げに影響するので、
- さいしん細心 の注意を
- はら払って
- とりひき取引 をしている。
If a trading partner gives me a negative review on a flea market service, it will affect my subsequent sales, so I take great care in my transactions. — Jreibun -
171359
- ことし今年
- の
- うりあ売り上げ
- は
- ばいぞう倍増
- と
- みこ見込んでいます 。
Sales should double this year. — Tatoeba -
121476
- うりあ売り上げ
- ぜんたい全体
- から
- み見れば 、
- ソフトウェア
- の
- は
- じゅうよう重要
- でない 。
Relative to overall sales, that of software is insignificant. — Tatoeba -
121477
- うりあ売り上げ
- を
- の伸ばそう
- と
- あせ焦らなくてもいい 。
Don't worry about making lots of sales. — Tatoeba -
121478
- うりあ売り上げ
- を
- の伸ばす
- ために
- けんめい懸命に
- はたら働いた 。
We worked hard so as to increase our sales. — Tatoeba -
121479
- うりあ売り上げ
- が
- ふ増える
- につれて
- しゅうえき収益
- も
- あ上がる 。
In proportion as the sales increase, the profit will rise. — Tatoeba -
121480
- うりあ売り上げ
- が
- きゅう急に
- おち落ちている 。
The sales are slipping. — Tatoeba -
121481
- うりあ売り上げ
- が 4
- ぶん分の 3
- に
- お落ちた 。
Sales fell off in the third quarter. — Tatoeba -
122821
- にほん日本
- で
- の
- うりあ売り上げ
- は
- ヨーロッパ
- に
- くら比べて
- すく少ない 。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe. — Tatoeba -
123199
- なんぶ南部
- の
- うりあ売り上げ
- は 47
- パーセント
- ぞうか増加
- した 。
In the southern region, sales were up 47 percent. — Tatoeba -
172460
- こんげつ今月
- の
- うりあ売り上げ
- は
- よくない 。
Sales have been off this month. — Tatoeba -
172508
- こんかい今回
- の
- こと事
- は
- おおやけ公にする
- と
- こんご今後
- の
- うりあ売り上げ
- に
- えいきょう影響
- が
- で出る
- から 、
- こんかい今回
- だけ
- は
- ゆる許して
- やる 。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. — Tatoeba -
172632
- いま今
- は
- うりあ売り上げ
- が
- おち落ちている 。
Sales are down now. — Tatoeba -
176464
- けいざいかいふく経済回復
- の
- おく遅れ
- は
- じどうしゃ自動車
- の
- うりあ売り上げ
- を
- きゅうらく急落
- させました 。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. — Tatoeba -
185475
- わ我
- しゃ社
- の
- ねんかん年間
- うりあ売り上げ
- は 10
- おく億
- えん円
- である 。
Our company has annual sales of a thousand million yen. — Tatoeba -
236919
- うりあ売り上げ
- は
- いくら
- にも
- ならなかった 。
The sales didn't amount to anything. — Tatoeba