Sentences — 615 found
-
138445
- おお多く
- の
- いらいにん依頼人
- が
- アドバイス
- を
- もと求めて
- その
- ゆうのう有能な
- べんごし弁護士
- の
- ところ所
- に
- いった 。
Many clients went to the able lawyer for advice. — Tatoeba -
138890
- むらびと村人
- たち
- は
- だれ誰も
- へいし兵士
- たち
- が
- かれ彼らの
- むら村
- を
- ねら狙っている
- こと
- を
- し知らなかった 。
No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village. — Tatoeba -
140849
- すべ全ての
- へいし兵士
- は
- おうさま王様
- に
- てき敵
- から
- この
- しろ城
- を
- まも守る
- よう
- めい命ぜられた 。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. — Tatoeba -
141058
- せんちょう船長
- は
- むせんつうしんし無線通信士
- に
- そうなんしんごう遭難信号
- を
- う打つ
- ように
- めいれい命令
- した 。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. — Tatoeba -
141085
- ふね船
- や
- ヘリコプター
- が
- うちゅうひこうし宇宙飛行士
- を
- きゅうじょ救助
- し
- に
- しゅっぱつ出発した 。
Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. — Tatoeba -
141225
-
浅間
- さん山
- は
- ふじさん富士山
- ほど
- たか高くない 。
Mt. Asama is not as high as Mt. Fuji. — Tatoeba -
141234
- せんとう戦闘
- に
- たずさ携わる
- へいし兵士
- たち
- は
- せんとう戦闘
- が
- や止んでいる
- とき
- に
- この好んで 、
- へいおんぶじ平穏無事な
- じだい時代
- を
- おも想い
- かえ返す 。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. — Tatoeba -
141290
- せんそう戦争
- で
- へいし兵士
- たち達
- は
- せんせん戦線
- に
- い行か
- ざるをえなかった 。
War compelled soldiers to go to the front. — Tatoeba -
141430
-
千代の富士
- は 、
- むかうところてきな向かうところ敵無し
- だった 。
Chiyonofuji carried all before him. — Tatoeba -
142012
- ゆき雪
- で
- ちょうじょう頂上
- が
- おお覆われている
- やま山
- が
- ふじさん富士山
- です 。
The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. — Tatoeba -
142426
- むかし昔の
- がっこう学校
- ともだち友達
- どうし同士
- は
- れんらくをと連絡をとり
- あおう
- とする 。
Old school friends often try to keep in touch with one another. — Tatoeba -
142817
- う生まれながらの
- しんし紳士
- を
- とくちょう特徴づける
- の
- は 、
- なに何
- を
- みにつけ身につけている
- か
- という
- こと
- よりも 、
- むしろ
- どのように
- それ
- を
- みにつけ身につけている
- か
- と
- いう
- こと
- である 。
It is not men's faults that ruin them so much as the manner in which they conduct themselves after the faults have been committed. — Tatoeba -
143008
- は晴れの
- ひ日
- には
- とお遠く
- に
- ふじさん富士山
- が
- み見えます 。
We can see Mt. Fuji far away on a fine day. — Tatoeba -
143018
- は晴れた
- ひ日
- には
- ふじさん富士山
- が
- み見える 。
On a clear day, you can see Mt. Fuji. — Tatoeba -
143024
- は晴れた
- ので 、
- わたし私たち
- は
- ふじさん富士山
- に
- 登り
- はじ始めた 。
It being fine, we started climbing Mt Fuji. — Tatoeba -
144228
- にんげんどうし人間同士
- が
- たたか戦う
- ところ
- を
- てんし天使
- が
- そら空
- から
- ながめ眺めている 。
Angels watch from above as men fight amongst themselves. — Tatoeba -
144852
- しんし紳士
- らしく
- かれ彼
- は
- た立って
- じぶん自分
- の
- せき席
- を
- かのじょ彼女
- に
- すす勧めた 。
Like a gentleman, he rose and offered her his seat. — Tatoeba -
144853
- しんし紳士
- は
- いつも
- たにん他人
- に
- しんせつ親切
- である 。
A gentleman is always kind to others. — Tatoeba -
144855
- しんし紳士
- なら
- だれ誰も
- そんな
- ことば言葉
- は
- つか使わない
- でしょう 。
Any gentleman would not use such language. — Tatoeba -
144856
- しんし紳士
- なら
- そんな
- こと
- は
- い言わない
- だろう 。
A gentleman would not say such a thing. — Tatoeba