Jisho

×

Sentences — 588 found

  • jreibun/3312/1
      日本語を
    • かずおお数多く
    • の言語の
    • ひと1つ
    • として見るならば、「日本語」と呼ぶが、日本という
    • こっか国家
    • の公的な言語をとして見るときは「
    • こくご国語
    • 」という言い方がなされる。日本の
    • しょとう初等
    • ちゅうとう中等
    • きょういく教育
    • では学ぶべき主要な
    • きょうか教科
    • ひと1つ
    • に「
    • こくご国語
    • がある。
    When the Japanese language is spoken of as one of many languages, it is called nihongo, but when referring to the official language of the nation of Japan, it is called kokugo. One of the main subjects to be studied in Japanese elementary and secondary education is kokugo—the Japanese language. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3326/1
      小学校から高校まで、クラスには「
    • にっちょく日直
    • 」と呼ばれるその
    • とうばん当番
    • がいて、この生徒が授業の
    • あと
    • に黒板の
    • ばんしょ板書
    • を消し、きれいにするなどの
    • やくめ役目
    • 果たす
    From elementary school through high school, each class has a “person on day duty.” A student who is assigned to be on day duty is responsible for chores such as erasing and cleaning up the blackboard after each class. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4425/3
      アカデミー賞主演女優賞の受賞者は、名前を呼ばれた瞬間に
    • かんき歓喜
    • の声を上げたり、涙ぐんだり、共演の俳優と抱き合ったりし、その喜びの大きさを表現した。
    The winner of the Academy Award for Best Actress in a Leading Role expressed the magnitude of her joy at the moment her name was called by screaming, bursting into tears, and hugging her co-stars. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4474/1
      自分で会社を
    • おこ興した
    • ひと
    • が、必ずしも一流大学と呼ばれる
    • へんさち偏差値
    • の高い大学の出身であるとは限らない。
    People who started their own companies do not necessarily come from what are recognized as top-tier universities with high standards of scores in scholastic tests. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4476/1
      教師は教室に
    • はい入る
    • と「出席を取ります」と言って、学生の名前を
    • ひとり一人ずつ
    • 呼び始めた。
    The teacher entered the classroom and said, “I will take attendance,” and began calling out the students’ names one by one. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4518/1
      近所の女子高校生は、
    • おとな大人しくて
    • 純情そうに見えるが、クラスメートと激しい
    • けんか喧嘩
    • をして
    • おや
    • が先生に呼ばれることがあるそうだ。
    There is a high school girl in the neighborhood who looks quiet and innocent, but apparently, she sometimes gets into fierce fights with her classmates, causing her parents to be called in by her teacher. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4574/1
    • ふじさん富士山
    • さんちょう山頂
    • に太陽が
    • かさ重なって
    • 見えるダイヤモンド
    • ふじ富士
    • と呼ばれる現象は、
    • ほうがく方角
    • や天候の条件が
    • ととの整う
    • と見ることができる。
    The phenomenon known as Diamond Fuji, where the sun appears to overlap the top of Mount Fuji, can be observed when the conditions of direction, weather, and others are aligned. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4587/1
    • せんちゅう戦中
    • おっと
    • しょうしゅうれいじょう召集令状
    • とど届く
    • と、
    • つま
    • だんがん弾丸
    • をよける
    • おまもお守り
    • になるとして
    • せんにんばり千人針
    • と呼ばれる
    • ぬの
    • を持たせ
    • せんじょう戦場
    • へ送り出した。
    During the war, when the husband received a call to duty, his wife sent him off to the battlefield with a piece of cloth called a senninbari (a belt with a thousand stiches, each sewn by a different woman), which she believed would protect him from bullets. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5353/1
    • せんけい線形
    • が特徴的なローズマリーは、その香りに
    • きおくりょく記憶力
    • しゅうちゅうりょく集中力
    • を高める効果があることから「記憶のハーブ」とも呼ばれている。
    Rosemary, with its distinctive linear leaves, is also known as the “herb of remembrance” because of its scent, which has the effect of enhancing memory and concentration. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5688/1
    • こんかい今回
    • てんらんかい展覧会
    • では、
    • にほんが日本画
    • たいか大家
    • と呼ばれる画家たちのまだ若い頃の作品を
    • かずおお数多く
    • 見ることができる。
    In this exhibition, visitors will be able to see many early works of the great masters of Japanese painting, created when they were still young. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5706/1
    • おも主に
    • もくぞう木造
    • けんちくぶつ建築物
    • けんちく建築
    • しゅうり修理
    • おこな行う
    • しょくにん職人
    • だいく大工
    • と言うが、そのなかで
    • みやだいく宮大工
    • と呼ばれる
    • しょくにん職人
    • は、伝統的な技術で
    • くぎ
    • を使わず
    • じんじゃぶっかく神社仏閣
    • けんぞう建造
    • しゅうぜん修繕
    • たずさ携わる
    Craftsmen who build or repair mainly wooden structures are called carpenters, and among them, those called “miya-daiku (shrine carpenters)” are involved in building and repairing Shinto shrines and Buddhist temples using traditional techniques without nails. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6136/1
      大学生の時、大学院進学か就職か迷っていたら、
    • ちち
    • は「専門的な知識を
    • につけたほうがいい」と、進学を
    • すす勧めて
    • くれた。
    When I was a university student, I wondered whether to go on to graduate school or to get a job. My father advised me to pursue graduate education, suggesting that it would be better to acquire specialized knowledge. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8033/4
    • しやくしょ市役所
    • こくみんねんきん国民年金
    • のことで相談に来た。
    • ばんごうふだ番号札
    • をとってしばらく待つと、「
    • うけつけばんごう受付番号
    • にじゅうろくばん26番
    • かた
    • さんばん3番
    • まどぐち窓口
    • へどうぞ。」と、私の
    • ばんごう番号
    • が呼ばれた。
    I went to City Hall to consult about my national pension. After I took a numbered ticket and waited for a while, I heard my number called. “If you hold reception number 26, please come to Window 3.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8042/1
      認知症の父親とその息子の生活を記録したドキュメンタリー作品が全国の映画館で上映され、各地で大きな反響を呼んだ。
    A documentary film that recorded the lives of a father with dementia and his son was screened in movie theaters across Japan and created a sensation in many parts of the country. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8213/1
      厳密には違うのかもしれないが、個人的には、
    • ようがし洋菓子
    • でも
    • わがし和菓子
    • でも、甘いものなら全部ひっくるめてスイーツと呼んでもいいと思う。
    Maybe it’s not strictly accurate, but personally, I think we can call all sweet things, whether Western or Japanese sweets, just “sweets.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8220/1
      うちの子どもたちに「おやつにしよう」と声をかけると必ず
    • けんか喧嘩
    • おさ収まる
    • ので、ひそかに「
    • ひっさつ必殺
    • !おやつの
    • じゅつ
    • 」と呼んでいる。
    Whenever I say to my children, “Let’s have a snack,” their fights always stop, so I secretly call this “the killer snack technique.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8239/7
      自分の夫を「うちの
    • ひと
    • 」と呼ぶのは、あまり一般的ではない。
    It is not very common to refer to one’s own husband as “my man.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8275/2
    • ひとりひとり一人一人
    • 順番に診察しますので、お名前を呼ばれるまで
    • まちあいしつ待合室
    • でお待ちください。
    Each patient will be examined in turn, so please wait in the waiting room until your name is called. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8277/1
      今年の
    • さんがつみっか3月3日
    • は娘が生まれてから初めての
    • ひなまつ雛祭り
    • なので、
    • りょうけ両家
    • そふぼ祖父母
    • を呼んで
    • はつぜっく初節句
    • おいわお祝い
    • をする。
    This March 3 is the first Girls’ Festival since my daughter was born, so I will invite grandparents from both sides of the family to celebrate her first Girls’ Festival. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8280/1
      スーパーなどで買ったものを
    • ふくろづ袋詰めする
    • とき、
    • にく
    • さかな
    • のパックは
    • しる
    • 漏れない
    • ように
    • だい
    • に設置されている
    • むりょう無料
    • ふくろ
    • でくるむ。この
    • うす薄い
    • とうめい透明
    • ふくろ
    • ポリエチレンせいポリエチレン製
    • なので、
    • ただ正しく
    • は「
    • ポリぶくろポリ袋
    • 」なのだが、私たちはたいていこれを「
    • びニールぶくろビニール袋
    • 」と
    • 呼んで
    • いる。
    • そざい素材
    • よびな呼び名
    • かなら必ずしも
    • いっち一致しない
    • れい
    • だ。
    When bagging items bought at supermarkets, meat and fish packs are wrapped in free bags placed on a stand to prevent juices from leaking out. These thin, transparent bags are made of polyethylene, so they are technically “polyethylene bags,” but we usually call them “plastic bags.” This is an example of how the material and the name do not always match. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >