Sentences — 57 found
-
106461
- かれ彼
- は
- し死んだ
- の
- も
- どうぜん同然
- である 。
He is as good as dead. — Tatoeba -
109436
- かれ彼
- は
- なん何でも
- いうことをき言うことを聞く
- イエスマン
- も
- どうぜん同然
- だった 。
He was no better than a yes-man. — Tatoeba -
110923
- かれ彼
- は
- ほとんど
- しんだもどうぜん死んだも同然だ 。
He is all but dead. — Tatoeba -
113828
- かれ彼
- は
- こじき
- どうぜん同然
- だ 。
He is no better than a beggar is. — Tatoeba -
114936
- かれ彼
- は
- あなた
- が
- ばか馬鹿
- だ
- と
- い言った
- も
- どうぜん同然
- だ 。
He as good as said you were a fool. — Tatoeba -
115461
- かれ彼
- は 、
- ひとごろ人殺し
- も
- どうぜん同然
- だ 。
He is no better than a murderer. — Tatoeba -
115523
- かれ彼
- は 、
- しんだもどうぜん死んだも同然である 。
He is practically dead. — Tatoeba -
113830
- かれ彼
- は
- こじき乞食
- も
- どうぜん同然
- だ 。
He is no better than a beggar. — Tatoeba -
124496
- どたんば土壇場
- で
- ふんば踏ん張って
- その
- けいやく契約
- を
- かちと勝ち取らない
- かぎ限り 、
- われわれ我々
- は
- はさん破産
- も
- どうぜん同然
- だ 。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. — Tatoeba -
160360
- わたし私
- は
- その
- とき
- しんだもどうぜん死んだも同然だった 。
I was all but dead at that time. — Tatoeba -
166882
- わたし私たち
- の
- ふね船
- は
- にゅうこう入港
- した
- とき 、
- いかだ
- も
- どうぜん同然
- であった 。
When our ship entered the port, she was no better than a raft. — Tatoeba -
176353
- けいかん警官
- は
- きょうき凶器
- を
- も持った
- ごうとう強盗
- の
- あたま頭
- を
- うった 。
- その
- ごうとう強盗
- は
- そくし即死
- も
- どうぜん同然
- だった 。
Police shot the armed robber in the head - he died almost immediately. — Tatoeba -
178120
- きみ君の
- ていあん提案
- は
- めいれい命令
- どうぜん同然
- だ 。
Your suggestion amounts to an order. — Tatoeba -
178343
- きみ君の
- ことば言葉
- は
- ぼうりょく暴力
- どうぜん同然
- だ 。
Your words are as good as violence. — Tatoeba -
184523
- まな学ぶ
- こと
- を
- やめる
- にんげん人間
- は 、
- しんだもどうぜん死んだも同然
- だ 。
The man who stops learning is as good as dead. — Tatoeba -
184524
- まな学ぶ
- こと
- を
- やめて
- しまった
- ひと人
- は 、
- しんだもどうぜん死んだも同然である 。
The man who stops learning is as good as dead. — Tatoeba -
184525
- まな学ぶ
- こと
- を
- やめたら 、
- ひと人
- は
- しんだもどうぜん死んだも同然である 。
The man who stops learning is as good as dead. — Tatoeba -
205467
- それ
- は
- ただ
- どうぜん同然
- で
- か買った 。
I bought it at a giveaway price. — Tatoeba -
206436
- その
- もんだい問題
- は
- かいけつ解決
- した
- も
- どうぜん同然
- です 。
The problem is as good as settled. — Tatoeba -
208118
- その
- おとこ男
- は 、
- うま馬
- どうぜん同然
- であった 。
The man was no better than a horse. — Tatoeba