Sentences — 45 found
-
jreibun/626/2
-
現在の社長は
- げんば現場 からの
- たたきあたたき上げ で、
- しゃない社内 での
- ちい地位 が高くなったからといって
- けっ決して
- いば威張る ことなく、社員からの
- あつ厚い 信頼を得ている。
The president attained his current position after years of experience in the field. Despite holding an executive position in the company, he has never behaved bombastically; he has earned the profound trust of his employees. — Jreibun -
jreibun/2457/2
-
ワールドカップの
- じょうれんこく常連国 、スペインやアルゼンチン、ブラジルはさすが
- サッカーきょうこくサッカー強国 と呼ばれるだけあって、選手の
- そう層 が厚い。
Spain, Argentina, and Brazil, who regularly qualify for the World Cup Finals, are indeed strong soccer nations and their players are among the very best in the world. — Jreibun -
jreibun/4538/2
- じょう情 に
- あつ厚い
- そぼ祖母 は、困っている人を見ると
- ほう放って おけずいつも
- て手 を差し伸べる。
My grandmother is a compassionate person, and when she sees someone in need, she can’t leave them alone; she always offers a helping hand. — Jreibun -
jreibun/5243/1
- そと外 は雪が降っていて寒そうだったので、
- ぶあつ分厚い
- てあ手編み のセーターを着て出かけた。
It was snowing and seemed cold outside, so I put on a thick hand-knit sweater to go out. — Jreibun -
jreibun/5334/1
- ぶあつ分厚い
- ふうとう封筒 にのりで
- ふう封 をしたが、
- あ開いて しまうのではないかと
- こころ心もとなかった ので、
- うえ上 からさらにセロハンテープを
- は貼って
- ほきょう補強 した。
I sealed the thick envelop with glue, but I was not sure if it would stick, so I put Scotch-tape on top to reinforce it. — Jreibun -
jreibun/9762/1
-
紹介状を持って初めて教授の研究室を訪れた。ドアを
- あ開ける と、乱雑に積み重ねられた
- ほん本 の
- やま山 の
- む向こう から、もじゃもじゃ
- あたま頭 で
- ぶあつ分厚い
- めがね眼鏡 をかけた
- ごじゅう50 がらみの
- おとこ男 が
- かお顔 を出した。
I visited the professor’s office for the first time with a letter of introduction. When I opened the door, a man of about 50 years old with wooly unkempt hair and thick glasses appeared from behind a pile of books stacked in an untidy manner. — Jreibun -
jreibun/9871/1
-
日曜日の
- あさ朝 は、いつもより
- ていねい丁寧に コーヒーを
- い淹れ 、こんがりと焼いた厚いトーストにバターを塗って食べる。
On Sunday mornings, I brew coffee more carefully than usual and eat thick, golden-brown toast with butter. — Jreibun -
142019
- ゆき雪
- が
- じめん地面
- に
- あつ厚く
- つも積もっている 。
Snow lies thick on the ground. — Tatoeba -
146903
- こみち小道
- に
- おちば落ち葉
- が
- あつ厚く
- つ積もっていた 。
Leaves lay thick in the lane. — Tatoeba -
75549
- その
- おんなのこ女の子
- は 、
- すうさつ数冊
- の
- ほん本
- を
- かか抱えていた 。
- きょうかしょ教科書
- じゃなく 、
- ぶあつ分厚い
- じょうせいぼん上製本 。
The girl was carrying several books. Not textbooks, but thick hardback books. — Tatoeba -
79578
- や矢
- が
- あつ厚い
- いた板
- を
- かんつう貫通
- した 。
The arrow pierced the thick board. — Tatoeba -
79994
- かのじょ彼女
- は 、
- あつい
- 眼鏡をかけている
- ので 、
- めがみ目が見えなく
- なる
- の
- を
- おそれ恐れている 。
She dreads going blind because she's wearing thick glasses. — Tatoeba -
80113
- このは木の葉
- が
- じめん地面
- いちめん一面
- に
- あつ厚く
- つ積もっていた 。
Leaves lay thick over the ground. — Tatoeba -
83366
- かたほう片方
- の
- ほん本
- は
- うす薄く 、
- たほう他方
- は
- あつ厚い 。
One book is thin, and the other is thick. — Tatoeba -
85386
- こおり氷
- は
- わたし私たち
- を
- ささ支える
- ほど
- あつ厚くない 。
The ice is not thick enough to hold our weight. — Tatoeba -
85389
- こおり氷
- は 2
- インチ
- の
- あつ厚
- さ
- だ 。
The ice is two inches thick. — Tatoeba -
87962
- かのじょ彼女
- は
- だれ誰
- を
- まね招いて
- も
- あつ厚く
- もてなす 。
Whomsoever she invites, she is quite hospitable. — Tatoeba -
90669
- かのじょ彼女
- は
- さむけ寒気
- を
- ふせ防ぐ
- ために
- あつ厚い
- コート
- を
- き着ていた 。
She was wearing a thick coat against the chill. — Tatoeba -
92006
- かのじょ彼女
- は
- トースト
- の
- うえ上
- に
- ハチミツ
- を
- あつ厚く
- ぬ塗った 。
She spread honey thickly on her toast. — Tatoeba -
98675
- かれ彼ら
- が
- かれ彼
- に
- よ読んで
- ほしい
- と
- たの頼んだ
- マニュアル
- は 2
- インチ
- の
- あつ厚
- さ
- だった 。
The manual they asked him to read was two inches thick. — Tatoeba