Sentences — 152 found
-
jreibun/5242/1
-
駅のホームに着いたら「
- せいれつじょうしゃ整列乗車 にご協力をお願いします」というアナウンスが聞こえた。見ると、
- じょうきゃく乗客 が
- さんれつ3列 に
- せいれつ整列 して静かに電車を待っていた。これが日本で最初にびっくりしたことである。
When I arrived at the station platform, I heard an announcement saying, “Please cooperate by boarding in line.” I looked around and saw passengers quietly waiting for the train in three lines. This was my first surprise that I got in Japan. — Jreibun -
jreibun/662/1
-
利害が対立する
- にこくかん二国間 の協議の
- ば場 は、
- いよう異様 な緊張感に包まれていた。
The talks between the two countries with conflicting interests were filled with a strange tension. — Jreibun -
jreibun/1421/1
-
少子化社会が進む日本では、海外からの優秀な人材を呼び込むべく、
- さんがくかん産学官 が協力して知恵を
- しぼ絞って いる。
In Japan, where the birthrate is declining, industry, academia, and government are cooperating in their efforts to attract talented people from abroad. — Jreibun -
jreibun/2403/2
- だいいちじせかいたいせん第一次世界大戦 は、
- せんきゅうひゃくじゅうはちねん1918年 ドイツと
- れんごうこく連合国 の
- あいだ間 で休戦協定が締結されたことにより終結した。
World War I ended in 1918 upon the signing of an armistice between Germany and the Allies. — Jreibun -
jreibun/2439/1
- まち町 の観光協会は、民俗資料として
- こみんか古民家 の保存や管理を
- おこな行って いる。
The town’s tourist association preserves and manages the old private houses as folklore resources. — Jreibun -
jreibun/2439/2
- とくしゅほうじん特殊法人
- にっぽんほうそうきょうかい日本放送協会 は、
- ほうそうほう放送法 に基づき
- せんきゅうひゃくごじゅうねん1950年 に設立された。
The Japan Broadcasting Corporation, a special public corporation, was established in 1950 under the Broadcast Law. — Jreibun -
jreibun/2445/1
- し市 や
- かんかつ管轄 の
- けいさつとう警察等 、
- かんけいしゃかん関係者間 の協議の結果、道路工事の
- ちゃっこう着工 が決定された。
The decision was reached to proceed with the construction of the road after discussions among the city, the police with jurisdiction, and other affected parties. — Jreibun -
jreibun/2485/1
-
環境汚染など地球規模の課題解決のためには、
- せかいかっこく世界各国 が協調を
- はか図りつつ 、取り組んでいくことが何より求められる。
In order to solve global issues such as environmental pollution, the world’s nations must work together in harmony. — Jreibun -
jreibun/2487/1
-
高齢者の
- こりつ孤立 が問題になる
- なか中 、
- し市 と地域の大学が協定を結んで、大学生と高齢者の
- せだいかんこうりゅう世代間交流 をはかる事業が計画された。
With the isolation of senior citizens becoming an issue, the city and a local university entered into an agreement and planned a project to promote intergenerational interactions between university students and senior citizens. — Jreibun -
jreibun/2491/1
- まち町 のいちご農家らは協同で観光農園を運営しており、観光客向けに
- さまざま様々な
- ひんしゅ品種 のいちごの
- しゅうかくたいけん収穫体験 などを実施している。
Strawberry farmers in the town collaborate to operate a tourist farm, where tourists can experience harvesting various varieties of strawberries. — Jreibun -
jreibun/2499/1
-
父はその
- エヌジーオーNGO が
- かか掲げる 自然保護についての考えや理想に
- きょうめい共鳴し 、ボランティア活動に協力することにしている。
The NGO’s ideas and ideals about nature conservation resonated with my father; so he decided to help by volunteering. — Jreibun -
jreibun/2503/1
-
「分ければ資源になります。 ごみの
- ぶんべつ分別 にご協力をお願いします。」と、
- し市 ではリサイクルを進めるために、ごみの
- ぶんべつほうほう分別方法 を詳しく説明した
- さっし冊子 を
- かくかてい各家庭 ・
- じぎょうしょ事業所 に
- はいふ配布 している。
In order to promote recycling, the city distributes a booklet to each household and business that explains in detail how properly to separate garbage, adding the message: “If you separate your garbage, it will turn into resources.” — Jreibun -
jreibun/3262/1
-
警察の職務質問には協力的に対応しないと、
- こうむしっこうぼうがい公務執行妨害 で逮捕されることすらある。
If you do not cooperate during police questioning, you could very well be arrested for obstruction of performance of official duties. — Jreibun -
jreibun/4444/2
-
教員免許を取得するために、協力校で教育実習をしなければならないが、その
- まえ前 に必ず受講しておかなければならない講義や演習があるので、注意が必要だ。
Before obtaining a teaching license, there are prerequisite lectures and seminars that must be completed prior to embarking on practice-teaching at a partner school. — Jreibun -
jreibun/4580/2
- ねんまつ年末 の
- おおそうじ大掃除 のとき、家族で協力して破れてしまった
- しょうじ障子 の
- はりか張り替え をした。
During the year-end housecleaning, the family worked together to replace the torn shoji (paper sliding door) screens. — Jreibun -
jreibun/5357/2
- せんしんこく先進国
- しゅのうかいぎ首脳会議 が
- おこな行われ 、安全保障協力に関する共同宣言が発表された。
A summit meeting of developed countries was held and a joint declaration on security cooperation was issued. — Jreibun -
jreibun/8184/2
- どうりょう同僚 の
- さとう佐藤さん は、だれにでもいい顔をするので「
- はっぽうびじん八方美人 」と
- かげぐち陰口 を言われているが、
- みかた見方 を変えれば、だれとでも仲良くでき協調性があるとも言える。
Ms. Sato, my coworker, is often talked about behind her back as an “everybody’s friend” because she tries to please everyone, but seen from a different perspective, this is a good quality because she can get along with anyone and is cooperative. — Jreibun -
jreibun/9835/1
- ひとり一人 の日本人考古学研究者が古代アナトリアの
- いせき遺跡 の
- はっくつ発掘 に情熱を燃やし、
- せんきゅうひゃくはちじゅうごねん1985年 から
- さんじゅうねんいじょう30年以上 にわたり
- げんち現地 トルコの
- ひとびと人々 と協力して
- はっくつ発掘 を続けている。
One Japanese archaeologist, who is passionate about excavating ancient Anatolian ruins, has been engaged in excavation activities with local Turkish people for more than 30 years since 1985. — Jreibun -
jreibun/9935/2
-
社内で新しいプロジェクトが始まった。協力を求められれば、もちろん協力するのにやぶさかではない。ただ、並行する
- た他 の業務との仕事量のバランスを上司には一度精査してもらいたいと考えている。
A new project has started within the company. If asked to cooperate, I would of course be happy to pitch in. However, I would like my supervisor to carefully consider my workload when work concerning a new project needs to be performed in parallel with my other duties. — Jreibun -
143158
- せいふ政府
- と
- さんぎょうかい産業界
- は
- こうがい公害
- と
- の
- たたか戦い
- で
- きょうりょく協力
- している 。
The government and industry are cooperating to fight pollution. — Tatoeba