Sentences — 618 found
-
139656
- その
- とき
- になってはじになって初めて
- わたし私
- は
- じぶん自分
- の
- あやま誤り
- を
- さと悟った 。
It was not until then that I realized my mistake. — Tatoeba -
140681
- そぼ祖母
- の
- ふるどけい古時計
- は
- ながねん長年
- その
- ひきだ引き出し
- の
- なか中
- に
- ある 。
My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years. — Tatoeba -
140724
- そふ祖父
- が
- し死んだ
- という
- し知らせ
- を
- き聞いた
- とき時
- に
- ショック
- を
- う受けた
- あと後 、
- その
- しょうじょ少女
- は
- なきだ泣き出した 。
After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. — Tatoeba -
142974
- せいかく正確な
- じかん時間
- にかんに関して 、
- その
- へや部屋
- の
- とけい時計
- を
- あてにして
- は
- いけない 。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day. — Tatoeba -
143502
- すうねんまえ数年前 、
- ある
- しごと仕事
- を
- え得る
- ために
- めんせつ面接
- を
- うけ受けている
- とき
- に 、
- わたし私
- は
- その
- しょく職
- を
- もと求める
- きょうそうしゃ競争者
- に
- しょうかい紹介
- された 。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. — Tatoeba -
144174
- ひとびと人々
- が
- ゆうがた夕方
- こうじょう工場
- から
- で出て
- きた
- とき 、
- その
- かお顔
- は
- あおじろ青白く 、
- びょうき病気
- みたい
- でした 。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. — Tatoeba -
145749
- しょくりょう食糧
- の
- たくわ蓄え
- は
- その
- とき時
- まで
- は
- も持たない
- だろう 。
The food supplies will not hold out till then. — Tatoeba -
145762
- しょくりょう食料
- の
- たくわ蓄え
- は
- その
- とき時
- まで
- も持たない
- だろう 。
The food supplies will not hold out till then. — Tatoeba -
146289
- うえ上
- から
- なが眺めた
- とき
- の
- その
- しま島
- は
- かたち形
- が
- ようなし洋ナシ
- に
- に似ている 。
The island as seen from above resembles a pear in shape. — Tatoeba -
146410
- しょうぼうし消防士
- が
- その
- かじ火事
- を
- け消す
- のに
- ほとんど 2
- じかん時間
- かかった 。
It took the fireman almost two hours to put out the fire. — Tatoeba -
147185
-
勝
- は
- その
- しごと仕事
- を
- いちじかん1時間
- で
- お終える
- ことはできない
- でしょう 。
Masaru can't finish the work in an hour, can he? — Tatoeba -
147512
- しょしゅう初秋
- の
- ころ頃
- の
- ほど 、
- その
- へいげん平原
- が
- うつく美しく
- み見える
- とき
- は
- ない 。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn. — Tatoeba -
147761
- しゅっか出火
- の
- とき
- は
- その
- ボタン
- を
- お押して
- ください 。
In case of fire, push the button. — Tatoeba -
147920
- おじ叔父
- は
- わたし私
- に
- その
- とけい時計
- を
- くれた 。
My uncle gave me the watch. — Tatoeba -
148242
- しゅうしょくかつどう就職活動
- の
- じき時期
- は
- はや早まる
- けいこう傾向
- に
- あり 、
- マスコミ
- かくしゃ各社
- の
- めんせつ面接
- が
- その
- せんとう先頭
- に
- たっている 。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. — Tatoeba -
149241
- しゃさつ射殺
- された
- とき時 、
- その
- けいかん警官
- は
- ひばん非番
- だった 。
The policeman was off duty when he was shot to death. — Tatoeba -
150009
- じぶん自分
- が
- だまされた
- こと
- を 、
- その
- とき時
- はじ初めて
- かれ彼
- は
- さと悟った 。
Only then did he realize he had been deceived. — Tatoeba -
150403
- じだいおく時代遅れ
- の
- その
- せいけん政権
- は
- ほうかい崩壊
- すんぜん寸前
- だ 。
The obsolete regime is about to collapse. — Tatoeba -
150631
- じかん時間
- が
- たつ
- につれて 、
- ひとびと人々
- は
- その
- こと
- に
- だんだん
- かんしん関心
- が
- なくなって
- きた 。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter. — Tatoeba -
150666
- とき時
- は 、
- その
- なか中
- で
- つ釣
- を
- する
- なが流れ
- である 。
Time is but the stream I go a fishing in. — Tatoeba