Sentences — 186 found
-
jreibun/5250/1
-
上司は会議の
- せき席 でもお酒の
- せき席 でも態度が変わらず、
- ぶか部下 の話をよく聞くので、皆からとても信頼されている。
My boss is a good listener to subordinates and maintains the same attitude regardless of whether she is in a meeting or relaxing over a drink. So, she has the strong trust of everyone. — Jreibun -
jreibun/2408/2
-
国際会議に出席すると、出席者の中に偶然にも留学時代の
- きゅうち旧知 の
- ゆうじん友人 がいた。
When I attended an international conference, I ran across an old friend from my study-abroad days. — Jreibun -
jreibun/3240/1
-
妻はもともと高校の
- こうはい後輩 だったが、
- そつぎょうご卒業後 に
- まち街 で
- ぐうぜん偶然 再会したのが
- えん縁 で
- つきあ付き合う ようになり、結婚に
- いた至った 。
My wife was originally a student one year junior to me in high school. After graduation we ran into each other again on the street, which led us to start dating and eventually get married. — Jreibun -
jreibun/5250/2
-
飛行機で
- ぐうぜん偶然
- となり隣 の
- ざせき座席 に
- すわ座った
- ひと人 は、母の高校時代の
- しんゆう親友 だった。世界は狭い。
The person who happened to sit next to me on the plane was my mother’s best friend from high school. The world is a small place. — Jreibun -
jreibun/6069/1
- ゆうじん友人 からもらった写真集を
- なが眺めて いたら、その
- ほんにん本人 から電話がかかってきたなんて、
- たん単なる 偶然とは思えない。
While I was looking through a photo album that I got from a friend, that very person called me. It doesn’t seem like just a coincidence. — Jreibun -
jreibun/6069/2
-
同じ
- ちょうない町内 で
- さんけん3件
- たてつづ立て続け に起きた放火事件で、防犯カメラに写っていた
- おとこ男 が逮捕された。どの現場のカメラにも映っていたということだから、単なる偶然では済まされないだろう。
A man caught on surveillance cameras was arrested in association with three consecutive arson incidents in the same town. The fact that he was caught on surveillance cameras at all of the crime scenes suggested that his presence could not be a mere coincidence. — Jreibun -
jreibun/8227/4
-
「すべては
- ぐうぜん偶然 ではなく、
- ひつぜん必然 である」というのが、私の
- ざゆう座右 の
- めい銘 だ。
My motto is “Everything inevitably happens for a reason, not by chance.” — Jreibun -
jreibun/8227/2
- はんざい犯罪 トリックが
- ひつぜんせい必然性 に
- か欠け 、
- はなし話 の展開に
- むり無理 があるようでは、
- すいりしょうせつ推理小説 として
- しっかく失格 だ。
If the crime trick lacks logic and the plot seems to be impossible to follow, a mystery novel will fail. — Jreibun -
141004
- まえ前 、
- ぐうぜん偶然
- かれ彼
- に
- あ会いました
- ね ?
You ran into him earlier, didn't you? — Tatoeba -
141454
- せんじつ先日
- しんかんせん新幹線
- で 10
- ねん年ぶり
- に
- むかし昔の
- ゆうじん友人
- に
- ぐうぜん偶然
- あった 。
I bumped into an old friend for the first time in ten years on the Shinkansen the other day. — Tatoeba -
141825
- せんしゅう先週
- パーティー
- で メアリー
- に
- ぐうぜん偶然
- あ会った 。
I ran into Mary at a party last week. — Tatoeba -
142389
- むかし昔
- は
- ぐうぜん偶然
- ぶつかった
- こと
- が
- はつめい発明
- となった
- れい例
- が
- おお多い 。
In early times, inventions were often stumbled upon by accident. — Tatoeba -
143219
-
成田
- くうこう空港
- で
- わたし私
- は
- ぐうぜん偶然
- きゅうゆう旧友
- と
- であ出会った 。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine. — Tatoeba -
143884
- としょかん図書館
- で
- ぐうぜん偶然
- あなた
- の
- おかあさん
- に
- あいました 。
I ran across your mother in the library. — Tatoeba -
143891
- としょかん図書館
- で
- あなた
- の
- おかあお母さん
- に
- ぐうぜん偶然
- お
- あ会い
- しました 。
I ran across your mother in the library. — Tatoeba -
155002
- わたし私
- は
- とお通り
- で
- ぐうぜん偶然に
- かのじょ彼女
- に
- あ会った 。
I met her on the street by accident. — Tatoeba -
147496
- ところ所
- も
- あろう
- に モンゴル
- で
- ぐうぜん偶然
- かのじょ彼女
- に
- であ出会った 。
I ran across her in Mongolia, of all places. — Tatoeba -
147983
-
渋谷
- えき駅
- で
- ぐうぜん偶然 吉行
- さん
- に
- あ会って
- ね 。
I ran into Mr Yoshiyuki at Shibuya station. — Tatoeba -
149812
- じぶん自分
- の
- しゃこう社交
- クラブ
- を
- ぐうぜん偶然
- おとず訪れた
- とき
- かれ彼
- は
- むかし昔の
- ともだち友達
- に
- ぐうぜん偶然に
- あ会った 。
He came upon an old friend when he visited his club. — Tatoeba -
151583
- わたし私達
- は
- ぐうぜん偶然
- おな同じ
- れっしゃ列車
- に
- のりあ乗りあわせた 。
We happened to be on the same train. — Tatoeba