Jisho

×

Sentences — 273 found

  • jreibun/5341/1
    • からだ
    • の疲れを
    • いや癒したくて
    • しゅうまつ週末
    • おんせんりょこう温泉旅行
    • に出かけた。のんびり
    • おんせん温泉
    • 浸かって
    • から
    • へや部屋
    • に戻ると、
    • りょかん旅館
    • なかい仲居さん
    • が料理を
    • 載せた
    • 夕食の
    • おぜんお膳
    • を運んできた。
    • いたれりつ至れり尽くせり
    • のサービスでのんびりできた。
    I went on a weekend trip to a hot spring to relieve my body’s fatigue. When I returned to my room after a relaxing soak in the hot spring, one of the inn’s room attendants brought me an array of foods on a tray for dinner. Because of their excellent service, I was able to unwind completely. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6064/1
    • よんひゃくいちごうしつ401号室
    • よんひゃくにごうしつ402号室
    • じゅうにん住人
    • は、マンション入居当初から
    • なか
    • が悪く、騒音や
    • ゴミだゴミ出し
    • に関してお互い
    • くじょう苦情
    • を言い合っている。両者の関係を
    • たんてき端的
    • に言えば、「
    • けんえん犬猿
    • なか
    • 」と言ってよいだろう。
    The residents of apartments 401 and 402 have not gotten along with each other since they first moved into the apartment block, making complaints to each other about noise and the way garbage disposal is handled. To put it simply, they fight like cats and dogs. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6138/1
      卒業制作を通じて、それまで少し距離のあったゼミの仲間との
    • あいだ
    • が、ようやく
    • ちぢ縮まった
    • ように感じた。
    After working on the graduation project together, I felt as if the distance that had previously existed between my fellow seminar students and myself had finally narrowed. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6147/1
      日本では一般にレストランやホテルでチップを渡す習慣はないが、伝統的な旅館では、
    • へやつ部屋付き
    • なかい仲居さん
    • おせわお世話
    • になる意味をこめて
    • こころづ心付け
    • を渡すことがある。
    In Japan, it is generally not customary to give a tip at restaurants and hotels. However, at a traditional ryokan (a Japanese-style inn), a gratuity may be given to the room attendant as a token of appreciation for his/her hospitality. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7389/1
      父と母は生まれ育った環境が
    • にかよ似通って
    • いたので、すぐに
    • なかよ仲良く
    • なり、結婚したそうだ。
    My father and mother were born and raised in similar environments, so they hit it off immediately and got married. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8184/2
    • おさななじ幼馴染み
    • のまりこちゃんは、
    • おかあお母さん
    • が有名な
    • びじんじょゆう美人女優
    • なだけあって、とても
    • ととの整った
    • かおだ顔立ち
    • をしている。
    My childhood friend, Mariko, has a face with well-balanced features, as her mother is a famous beautiful actress. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8218/4
      ケンカを
    • ちゅうさい仲裁
    • しようとしたら、「関係ない人は
    • ひっこ引っ込んで
    • いてください。」と言われてしまった。
    When I tried to mediate a fight, an involved party said, “You have nothing to do with this matter, so please stay out of it.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8228/3
    • なかよ仲良さそうに
    • こいびと恋人たち
    • がぴったり
    • よりそ寄り添って
    • 歩いている。
    The lovers are walking, snuggling up to each other, showing their affection. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8306/1
    • まった全く
    • そんな関係ではないのに、
    • おさななじ幼馴染み
    • と話しているだけで、
    • まわ周り
    • から「恋人みたいに
    • なか
    • いいね」「付き合ってるんでしょ?」と冷やかされて困る。
    Even though we don’t have that kind of relationship at all, when I just talk with my childhood friend, people around me tease us with comments like, “You two are so close, like a couple,” and “You are dating, aren’t you?” It can be quite annoying. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9113/1
      サークル仲間の
    • しょう
    • みさき美咲
    • は、付き合い始めて
    • いちねん1年
    • だが、結婚も
    • しや視野
    • 入れて
    • ふたり二人
    • の将来のことを
    • ほんき本気
    • で考えているということだ。
    Sho and Misaki, who both belong to the same club have been dating for only a year, but they are already seriously considering their future together, even marriage. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9850/3
    • とし
    • かさ重ねる
    • ごとに
    • なみだ
    • もろくなり、ドラマや映画を見ていてもすぐに
    • なみだ
    • が出る。
    As I get older, I tend to be more easily moved to tears; I cry easily when watching dramas and movies. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9871/3
      旅行で撮った写真を
    • シーディーCD
    • に焼き、一緒に
    • 行った
    • りょこう旅行
    • なかま仲間
    • くば配る
    • と、
    • みな
    • とても喜んでくれた。
    I transferred the photos I took during the trip onto CDs and distributed them to my travel companions. They were all very pleased with my gesture. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9932/3
    • だんたいせん団体戦
    • すば素晴らしい
    • 演技を終えた選手に
    • なかま仲間
    • たちが「まじやばかった!」と
    • こえ
    • をかけた。
    After seeing a great performance given by a fellow teammate in the team competition, the team members called out to him, “That was fantastic!” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/13/3
      非常に
    • なか
    • の良かった
    • ふたり二人
    • だったが、
    • いま
    • はなし
    • もしないし、
    • も合わせない。
    • ふたり二人
    • あいだ
    • にいったい
    • なに
    • があったのだろうか。
    The two of them used to be very close, but they no longer talk or even make eye contact with each other. I wonder what happened between them. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/54/1
      友人は明るい性格で誰とでもすぐに
    • うちと打ち解ける
    • ことができ、話題も豊富なので、いつも多くの仲間に
    • かこ囲まれて
    • いる。
    My friend has a sunny disposition, he can easily get along with anyone and has a lot to talk about, so he is always surrounded by friends. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/664/1
      通信販売を
    • 手がける
    • ようになって
    • いらい以来
    • 、店の
    • うりあげだか売上高
    • は順調に伸びている。
    Since becoming involved in mail-order sales, the store’s sales have steadily increased. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3307/1
      いたずら
    • ざか盛り
    • きょうだい兄弟
    • は、
    • 代わりばんこ
    • におならをしてみては、「くっさ〜、おまえ、
    • こいたな」と言い合って笑っている。子どもというのは
    • みょう妙な
    • 遊びを考え出すものだ。
    Children invent the strangest games. The brothers, at their most mischievous, are taking turns farting and laughing at each other, saying, “Damn you, you farted!” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4562/2
      仲間とのスキー旅行の
    • ゆくさき行く先
    • は、スキーが初めての
    • ひと
    • じょうず上手な
    • ひと
    • もいるから、初級者向けから上級者向けまで
    • さまざま様々な
    • コースがそろっているゲレンデにした。
    For our ski trip with friends, considering that there are both beginners and skilled skiers, we chose a ski resort that offers a variety of courses, ranging from those suitable for beginners to those appropriate for advanced skiers. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8184/3
    • どうりょう同僚
    • さとう佐藤さん
    • は、だれにでもいい顔をするので「
    • はっぽうびじん八方美人
    • 」と
    • かげぐち陰口
    • を言われているが、
    • みかた見方
    • を変えれば、だれとでも仲良くでき協調性があるとも言える。
    Ms. Sato, my coworker, is often talked about behind her back as an “everybody’s friend” because she tries to please everyone, but seen from a different perspective, this is a good quality because she can get along with anyone and is cooperative. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9850/5
    • はつしゅつじょう初出場
    • ながらいい
    • せん
    • までいけるかもとサークルの仲間たちと
    • いさ勇んで
    • しゅつじょう出場した
    • アカペラ・コンテストだったが、
    • まわ回り
    • プロきゅうプロ級
    • じつりょくしゃ実力者
    • たちの
    • かしょう歌唱
    • にはまったくかなわず、私たちは予選で
    • もろ脆くも
    • やぶ敗れた
    I was excited to participate in the a cappella contest with my choral group, hoping that we might make it to the finals despite it being our first competition. However, we were no match for the professional-standard singers around us, and we were eliminated in the preliminary round. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >