Sentences — 396 found
-
jreibun/3620/1
- おやがいしゃ親会社 は経営が困難になった
- こがいしゃ子会社 の再建に乗り出した。
The parent company embarked on restructuring its subsidiary, which was experiencing financial difficulties. — Jreibun -
75006
- いま今 、
- ひこうき飛行機
- の
- のりか乗り換え
- だ 。
- いま今まで
- ひこうき飛行機 8
- じかん時間
- の乗って 、
- のりか乗り換えて
- これ
- から
- また又 2
- じかん時間
- だ 。
I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours. — Tatoeba -
75333
- ヘロヘロ
- になる
- まえ前
- に 、
- 夏バテ
- たいさく対策
- を
- しっかり
- おこな行い
- げんき元気
- に
- なつ夏
- を
- のりき乗り切りましょう 。
Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. — Tatoeba -
75467
- じゃあ
- ふたりの2人乗り
- を
- ゆる許して
- やる
- から
- おまえお前
- こ漕げ 、
- おれ俺
- が
- にだい荷台
- に
- の乗る
- から 。
Well then I'll allow two on a bike, but you pedal, because I'll ride on the rack. — Tatoeba -
75765
- かれ彼
- は
- ほぞをかた臍を固めて
- いっせいちだい一世一代の
- だいじぎょう大事業
- に
- のりだ乗り出した 。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise. — Tatoeba -
75916
- そうこう走行
- ちゅう中
- の
- はこの箱乗り
- は
- ごえんりょくだご遠慮下さい !
Please don't lean out of the window when we're moving. — Tatoeba -
77022
-
「
- それ
- を
- のりこ乗り越えて 、
- はじ初めて
- しょうねん少年
- は
- おとこ男
- に
- うんちゃらかんちゃら
- です 」「
- なん何となく
- よさげな
- こと事
- を
- い言おう
- って
- ん
- なら 、
- さいご最後まで
- ちゃんと
- い言え
- よ !」
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!" — Tatoeba -
77551
- れっしゃ列車
- に
- のりおく乗り遅れる
- な 。
Don't be late for the train. — Tatoeba -
77552
- れっしゃ列車
- に
- のりおく乗り遅れる
- と
- いけない
- と
- おも思い 、
- あさはや朝早く
- いえ家
- を
- で出た 。
I left home early in the morning for fear that I should miss the train. — Tatoeba -
77553
- れっしゃ列車
- に
- のりおく乗り遅れない
- ように
- かれ彼
- は
- あさはや朝早く
- いえ家
- を
- で出た 。
He left home early in the morning so as not to miss his train. — Tatoeba -
77555
- れっしゃ列車
- に
- のりおく乗り遅れた
- の
- かもしれない 。
He may have missed the train. — Tatoeba -
79439
- ゆにゅう輸入
- わりあ割り当て
- りょう量
- について
- の
- たこくかん多国間
- ぼうえき貿易
- こうしょう交渉
- は
- あんしょう暗礁
- に
- のりあ乗り上げて
- しまいました 。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas. — Tatoeba -
79563
- やくいん役員
- たち達
- は
- そんな
- きけん危険な
- じぎょう事業
- に
- のりだ乗り出す
- の
- を
- しぶった 。
The directors were reluctant to undertake so risky a venture. — Tatoeba -
81114
- まんいち万一
- れっしゃ列車
- に
- のりおく乗り遅れたら 、
- バス
- で
- いきます 。
If we should miss the train, we'll go by bus. — Tatoeba -
81162
- まんいち万一
- きゅうこうれっしゃ急行列車
- に
- のりおく乗り遅れたら 、
- つぎ次の
- れっしゃ列車
- に
- の乗ろう 。
If we should miss the express, we'll take the next train. — Tatoeba -
81311
- まいにち毎日
- どこ
- で
- バス
- に
- の乗ります
- か 。
Where do you get on the bus every day? — Tatoeba -
81465
- ほんじつ本日
- は
- のお乗り
- いただき
- ありがとうございます !
Welcome aboard! — Tatoeba -
81854
- ぼく僕
- は
- しゅうでんしゃ終電車
- に
- のりおく乗り遅れた 。
I was late for the last train. — Tatoeba -
84776
- ちち父
- は 15
- さい歳
- で
- ふなの船乗りになった 。
My father went to sea at fifteen. — Tatoeba -
98893
- かれ彼
- は
- れっしゃ列車
- に
- のりおく乗り遅れた
- に
- ちが違いない 。
He must have missed the train. — Tatoeba