Sentences — 19 found
-
jreibun/5262/1
-
日本に住んで
- じゅうねん10年 になるが、日本語が全然
- じょうず上手に ならない。日本人と話しても、言いたいことを理解してもらえないことが多い。だから、「日本語が
- おじょうずお上手です ね」と
- ほ褒められて も、
- おせじお世辞 を言われているとしか思えない。
I have lived in Japan for 10 years, but my Japanese has not improved at all. When I talk to Japanese people, they often do not understand what I am trying to say. So, when someone compliments me on my Japanese, saying, “Your Japanese is very good,” I can only assume that they are flattering me. — Jreibun -
151304
- わたし私達
- は
- かのじょ彼女の
- りょうり料理
- に
- おせじお世辞
- を
- い言った 。
We flattered her on her cooking. — Tatoeba -
76812
- おせじお世辞
- に
- のせ乗せられる
- と 、
- み身
- の
- はめつ破滅
- を
- まね招く 。
When the flatterer pipes, then the devil dances. — Tatoeba -
92749
- かのじょ彼女
- は
- すぐに
- おせじお世辞
- に
- の乗り
- やすい 。
She is readily accessible to flattery. — Tatoeba -
100914
- かれ彼
- は
- かのじょ彼女の
- ことば言葉
- を
- おせじお世辞
- と
- とった 。
He took her remarks as flattery. — Tatoeba -
106205
- かれ彼
- は
- わたし私
- に
- おせじお世辞
- を
- い言った 。
He paid me a compliment. — Tatoeba -
107415
- かれ彼
- は
- くちべた口下手
- で 、
- おせじお世辞にも
- ようりょう要領
- が
- いい
- とは
- い言えません
- が 、
- それだけ
- かえって
- わたし私
- は
- かれ彼
- が
- す好き
- なのです 。
He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. — Tatoeba -
121040
- かれ彼
- が
- おせじお世辞
- を
- い言えば
- い言う
- ほど 、
- ますます
- わたし私
- は
- かれ彼
- が
- いや
- になる 。
The more he flatters, the less I like him. — Tatoeba -
173895
- くちさき口先
- だけ
- の
- おせじ御世辞
- は
- やめて
- くれ 。
Don't pay lip service to me. — Tatoeba -
184754
- がいこくじん外国人
- は
- いっぱん一般に
- にほんじん日本人
- が
- おたがお互いに
- あいて相手
- に
- い言わ
- なければならない
- ほど
- の
- おせじお世辞
- を
- ひつよう必要としない
- の
- である 。
- これ
- は
- あたまにい頭に入れて
- おいて
- いい
- こと
- である 。
Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. — Tatoeba -
207032
- その
- つきびと付き人
- は
- おせじお世辞
- が
- うまい 。
The attendant is good at flattery. — Tatoeba -
211461
- その
- きゃくしつじょうむいん客室乗務員
- は
- おせじお世辞
- が
- うま上手い 。
The cabin attendant is good at flattery. — Tatoeba -
226999
- おせじお世辞
- を
- い言って
- も
- むだ無駄
- だ 。
There is nothing to be gained by flattery. — Tatoeba -
227000
- おせじお世辞
- を
- い言う
- こと
- は
- うそをつく
- こと
- である 。
Complimenting is lying. — Tatoeba -
227001
- おせじお世辞
- には
- き気をつけよう 。
Beware of smooth talk. — Tatoeba -
227002
- おせじお世辞
- とは
- うそ
- の
- こと 。
Complimenting is lying. — Tatoeba -
7143354
- ヘレン
- は
- パーティー
- で
- おせじお世辞
- を
- 振りまいた 。
Helen made herself agreeable to everyone at the party. — Tatoeba -
96345
- かれ彼ら
- は
- かれ彼の
- きんべん勤勉さ
- を
- ほめて
- おせじお世辞
- を
- い言った 。
They flattered him about his diligence. — Tatoeba -
118376
- かれ彼の
- おせじお世辞
- には
- だれも
- のらない 。
No one will be caught by his flattery. — Tatoeba