Sentences — 36 found
-
jreibun/7291/1
-
家の
- ななめまえ斜め前 にスーパーができ、とても便利になった。
A supermarket was built diagonally across from our house, which made things very convenient for us. — Jreibun -
jreibun/21/2
-
ハンバーグの
- うえ上 にとろりとかかったチーズと、デミグラスソースの濃厚な香りが
- あい相まって 、最高に食欲をそそられる。
The cheese melted on top of the hamburger steak combined with the rich aroma of the demi-glace sauce is most appetizing. — Jreibun -
jreibun/3291/2
-
ソースコードとは、プログラミング言語で書かれたコンピュータープログラムの
- もじれつ文字列 のことである。
Source code is a character string of computer program written in a programming language. — Jreibun -
jreibun/8321/2
- がめん画面 に
- もじ文字 を
- びょうが描画する ため、フォント、
- いろ色 、サイズなどを
- してい指定する ソースコードを書いて、プログラミングをする。
Programming for drawing text on the computer screen is implemented by writing source code to specify a font, color, size, and so on. — Jreibun -
74117
- ここ
- の
- ソース
- は
- な舐めて
- みる
- と
- ちょっと
- しょ塩っぱい 。
If you taste this sauce you'll find it a bit salty. — Tatoeba -
75025
- ひかくてき比較的
- むずか難しい
- ジグソー
- だ
- と
- かん感じました 。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle. — Tatoeba -
75345
- おまお待たせしました 。
- おこさまお子様セット
- と
- クリームソーダ
- です 。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda. — Tatoeba -
75621
- ジグソー
- とは
- いとのこ糸鋸
- の
- こと事
- で 、
- なまえ名前
- の
- ゆらい由来
- は
- そこ
- から
- きている
- の 。
Jigsaw refers to a fret saw - that's how the name's origin was derived. — Tatoeba -
76830
- オープンソース
- は
- ぎじゅつかくしん技術革新
- を
- ドライブ
- する
- エンジン
- である 。
Open source is the engine that drives technological innovation. — Tatoeba -
78742
- よくじつ翌日 、
- しんぶんしゃ新聞社
- で 、
- かれ彼
- は
- なか中
- に
- ダックスフント
- の
- はい入った
- パン
- を
- えが描いた 。
- ダックスフント ・
- ソーセージ
- ではなく 、
- いぬ犬
- の
- ダックスフント
- の
- はい入った
- もの
- を
- である 。
The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund. — Tatoeba -
115637
- かれ彼
- は 、
- ダックスフント ・
- ソーセージ
- を
- う売っている
- うりこ売り子
- を
- み見た
- とき時 、
- まんが漫画
- に
- でき
- そうな
- アイデア
- が
- う浮かんだ 。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon. — Tatoeba -
121483
- うりこ売り子
- が
- かんきゃく観客
- の
- れつ列
- を
- あちこち
- と
- う売り
- ある歩く
- とき 、「
- ダックスフント ・
- ソーセージ
- は
- いかが 」
- と
- さけ叫んだ 。
As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" — Tatoeba -
150986
- めす雌
- の
- がちょう鵞鳥
- の
- ソース
- になる
- もの
- は
- おす雄
- の
- がちょう鵞鳥
- の
- ソース
- にも
- なる 。
What is sauce for the goose is sauce for the gander. — Tatoeba -
151018
- しあい試合
- は
- しゅうし終始
- いってん一点
- を
- あらそ争う
- シーソーゲーム
- だった 。
The game was one point back and forth the whole game. — Tatoeba -
160528
- わたし私
- は スターウォーズ
- エピソード 1
- を
- み見ていません 。
I didn't watch Star Wars episode 1. — Tatoeba -
179301
- くうふく空腹
- は
- さいじょう最上
- の
- ソース
- である 。
Hunger is the best sauce. — Tatoeba -
196854
- ベーコン
- か
- ソーセージ
- は
- いかが
- か 。
Would you like bacon or sausage? — Tatoeba -
207744
- その
- いた痛ましい
- エピソード
- は
- わたし私
- には
- つうせつ痛切に
- かん感じられた 。
The touching episode came home to me. — Tatoeba -
213762
- ソース
- を
- べつ別に
- ください 。
I'd like the sauce on the side. — Tatoeba -
213763
- ソース
- は
- べつ別に
- そ添えて
- ください 。
I'd like to have the sauce on the side, please. — Tatoeba