Sentences — 38 found
-
jreibun/9/1
- まえ前 を走っている
- くるま車 が
- ひだり左 ウィンカーを
- てんめつ点滅させ 、
- させつ左折 の
- あいず合図 を出した。
The car in front of me flashed its left blinker to signal a left turn. — Jreibun -
jreibun/621/1
- じゅぎょうちゅう授業中 に、つい、
- いねむ居眠り をしてしまい、大事なところを
- ききのが聞き逃して しまった。
During class, I fell asleep and missed the important parts of the lesson. — Jreibun -
jreibun/3964/1
- はる春 ・
- なつ夏 ・
- あき秋 ・
- ふゆ冬 の
- しき四季 の
- なか中 では、スキーやスノーボードなどのウィンタースポーツが楽しめる
- ふゆ冬 が
- いちばん一番 好きだ。
Of the four seasons of spring, summer, fall, and winter, winter, when I can enjoy sports such as skiing and snowboarding, is my favorite. — Jreibun -
jreibun/8266/1
-
初めて
- はい入った カフェの
- かわい可愛い 店員さんに
- ひとめぼ一目惚れ してしまい、それから毎日
- かよ通う ようになった。
I fell in love at first sight with the cute waitress at the café I went to for the first time—and have gone in there every day since. — Jreibun -
jreibun/8328/1
-
スパゲッティのゆで時間は、
- ふくろ袋 の表示よりも少し短めにしたほうが、私の
- この好み だ。
I prefer to boil the spaghetti for a little less time than indicated on the bag. — Jreibun -
jreibun/621/3
-
最近の
- くるま車 の
- なか中 には、
- いねむりうんてん居眠り運転 を防止するシステムを
- そな備えて いるものもある。ウィンカーを出さずに
- しゃせん車線 をはみ出しそうになると、自動的に
- もと元 の
- しゃせん車線 に戻そうとするらしい。
Some modern cars are equipped with systems that prevent drowsy driving. For example, a car equipped with such a system automatically pulls the driver back to the original lane if they are about to stray out of their lane without using the turn signal. — Jreibun -
jreibun/8266/2
- かいしゃがえ会社帰り に、デパートのショーウィンドウに
- かざ飾って あった
- ブランドものブランド物 のスカーフに
- ひとめぼ一目惚れして 、
- しょうどうが衝動買い してしまった。
On my way home from work, I fell in love at first sight with a branded scarf in the show window of a department store and bought it on impulse. — Jreibun -
jreibun/8328/2
-
パソコン教室で、
- ひら開いて いる
- ふくすう複数 のウィンドウを
- ひとつひと1つ1つ
- さいしょうか最小化 しなくても、
- いっしゅん一瞬 で
- デスクトップがめんデスクトップ画面 を
- ひょうじ表示させる
- べんり便利な 方法を
- おし教えて もらった。
In a computer class, I was taught a convenient way to display the desktop screen in an instant without having to minimize multiple open windows one by one. — Jreibun -
76340
- みぎうえ右上
- に
- ある 「
- バッテン 」
- の
- ボタン
- が 、
- ウィンドウ
- を
- け消す
- ボタン
- だ
- よ 。
The "X" button in the top right shuts the window. — Tatoeba -
95564
- かのじょ彼女
- が
- まさに
- その
- みせ店
- を
- さ去ろう
- とした
- とき 、
- ショーウィンドー
- の
- うつく美しい
- ドレス
- が
- めにはい目に入った 。
Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window. — Tatoeba -
97812
- かれ彼ら
- は ダーウィン
- の
- しんかろん進化論
- に
- はんたい反対
- した 。
They opposed Darwin's theory of evolution. — Tatoeba -
114345
- かれ彼
- は
- ウィンタースポーツ
- に
- きょうみ興味
- を
- しめ示している 。
He shows interest in winter sports. — Tatoeba -
122837
- にほん日本
- が
- ウィンタースポーツ
- に
- とうかくをあらわ頭角を現す
- とき時
- が
- ま間もなく
- きた来る
- だろう 。
The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. — Tatoeba -
151751
- わたし私達
- は ダーウィン
- という
- なまえ名前
- を
- き聞く
- と
- しんかろん進化論
- を
- れんそう連想
- する 。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution. — Tatoeba -
197792
- ハロウィン
- おめでとう 。
Happy Halloween! — Tatoeba -
193391
- もちろん 、ダーウィン
- は
- どうじだい同時代
- の
- おお多く
- の
- がくしゃ学者
- と
- どうよう同様 、
- ニュートン
- の
- ほうほうろん方法論
- に
- したが従っている
- とみと見られる
- こと
- を
- ほっ欲した 。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method. — Tatoeba -
155144
- わたし私
- は
- だんぜん断然
- ウィンドウズ
- は派 。
I'm a Windows person. — Tatoeba -
204008
-
ダーウィン
- は 「
- しゅ種
- の
- きげん起源 」
- を
- か書いた 。
Darwin wrote "The Origin of Species". — Tatoeba -
204011
-
ダーウィン
- というと 「
- しゅ種
- の
- きげん起源 」
- を
- れんそう連想
- する 。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species. — Tatoeba -
213482
- そちら
- には
- ハローウィン
- と
- かんしゃさい感謝祭
- が
- あります
- ね 。
You have Halloween and Thanksgiving Day. — Tatoeba