Sentences — 296 found
-
jreibun/9018/2
- どうよう同僚 から、
- てんしょくかつどう転職活動 をしていることはだれにも言わないでほしいと
- たの頼まれた ので、だれにも言わず
- ひみつ秘密 を守った。
A colleague asked me not to tell anyone that he was looking for a new job, so I told no one about it and kept his secret. — Jreibun -
jreibun/9125/1
-
大学の入学試験まであと
- いっかげつ1か月 しかなくて、ほんのわずかな時間でも
- むだ無駄 にできないから、トイレや
- おふろお風呂 でも勉強している。
With only one month left until the university entrance exam, I can’t waste a second of my time, so I even study in the toilet and in the bath. — Jreibun -
jreibun/9847/1
- ゆうじん友人 と一緒に
- こんかつ婚活 パーティーに参加した。
- ゆうじん友人 が話すのを
- よこ横 で聞いていると事実とはあまりにもかけ離れたことを言っているので思わず「その
- はなし話
- も盛りすぎ でしょ」と言ってしまった。
I attended, with a friend, a speed dating party for finding a marriage partner. As I was listening to my friend talking beside me, he was saying things so far from the truth that I couldn’t help commenting, “Aren’t you exaggerating a bit too much?” — Jreibun -
jreibun/9850/3
- はつしゅつじょう初出場 ながらいい
- せん線 までいけるかもとサークルの仲間たちと
- いさ勇んで
- しゅつじょう出場した アカペラ・コンテストだったが、
- まわ回り の
- プロきゅうプロ級 の
- じつりょくしゃ実力者 たちの
- かしょう歌唱 にはまったくかなわず、私たちは予選で
- もろ脆くも
- やぶ敗れた 。
I was excited to participate in the a cappella contest with my choral group, hoping that we might make it to the finals despite it being our first competition. However, we were no match for the professional-standard singers around us, and we were eliminated in the preliminary round. — Jreibun -
jreibun/9923/1
-
最近読んだ小説の
- なか中 で、ヒロインの母親は娘たちを早く結婚させようと
- やっき躍起 になり、娘たちを
- ぶとうかい舞踏会 に連れて
- い行って はなりふり
- かま構わず 売り込んでいた。
In a novel I have recently read, the heroine’s mother was so eager to get her daughters married as soon as possible that she took them to balls and threw her pride to the wind as she touted them. — Jreibun -
141370
- かわ川
- は
- ここ
- で
- わずかに
- みぎ右
- に
- まが曲がっている 。
The river bends slightly to the right here. — Tatoeba -
141659
- せんせい先生
- は
- なに何も
- い言わず
- に 、
- せいと生徒
- が
- どのぐらい
- さんか参加
- する
- か 、
- ぎろん議論
- に
- なに何
- を
- つけくわ付け加える
- か 、
- さらに
- は 、
- せいと生徒
- が
- ぎろん議論
- の
- しゅどうけん主導権
- を
- とる
- かどうか
- にかんに関して 、
- ひょうか評価
- を
- つけたり
- します 。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. — Tatoeba -
141726
- せんせい先生
- の
- じょうだん冗談
- に
- わら笑わず
- に
- いられなかった 。
We couldn't help laughing at the teacher's joke. — Tatoeba -
143253
- せいこう成功
- の
- みこ見込み
- は
- ほんのわずか
- しかなかった 。
There was only a faint chance of success. — Tatoeba -
143970
- じんせい人生
- わずか 70
- ねん年
- である 。
People live only about 70 years. — Tatoeba -
146062
- じょう情
- に
- ほだされて
- おも思わず
- なみだをなが涙を流した 。
I was moved to tears in spite of myself. — Tatoeba -
146354
- わら笑わず
- に
- いられない
- よ 。
I cannot help laughing. — Tatoeba -
147193
- か勝つ
- かのうせい可能性
- は
- ごくわずか
- だ 。
There's an outside chance of winning. — Tatoeba -
148323
- じゅぎょうちゅう授業中
- に
- かのじょ彼女
- は
- まよ迷わず
- いねむ居眠り
- を
- して
- しまった 。
During the class she fell asleep in spite of herself. — Tatoeba -
151017
- しあい試合
- は
- せいう晴雨
- を
- と問わず
- おこな行われます 。
The game will be held rain or shine. — Tatoeba -
151506
- わたし私達
- は
- のこ残っていた
- わずかな
- ていこう抵抗
- そしき組織
- を
- すべ全て
- せいあつ制圧
- した 。
We broke down what little resistance remained. — Tatoeba -
152296
- わたし私
- は
- れいとうやさい冷凍野菜
- は
- か買わず
- に 、
- いつも
- なまやさい生野菜
- を
- か買います 。
I always buy fresh vegetables instead of frozen ones. — Tatoeba -
153061
- わたし私
- は
- ふへい不平
- を
- い言わ
- ずにはいられない 。
I can't help but complain. — Tatoeba -
153632
- わたし私
- は
- かれ彼
- を
- きのどく気の毒に
- おも思わ
- ずにはいられない 。
I can't help feeling sorry for him. — Tatoeba -
155823
- わら笑わ
- ずにはいられなかった 。
I couldn't help but laugh. — Tatoeba