Sentences — 160 found
-
208812
- その
- もり森
- には
- とり鳥
- が
- たくさん
- いる 。
Birds abound in the woods. — Tatoeba -
209068
- その
- しょうねん少年
- は
- もり森
- の
- なか中
- で
- みちにまよ道に迷った 。
The boy lost his way in the forest. — Tatoeba -
209708
- その
- とき時
- もり森
- は
- しず静か
- だった 。
The forest was silent then. — Tatoeba -
211889
- その
- かいぎ会議
- は 森
- しゅしょう首相
- が
- しかい司会
- を
- した 。
The conference was presided over by Mr Mori. — Tatoeba -
213551
- そして 、
- その
- ちい小さな
- ウサギ
- の
- ふたり二人
- は
- おお大きな
- もり森
- の
- なか中
- で
- いっしょ
- に
- しあわ幸せに
- く暮して 、
- たんぽぽ
- を
- た食べたり 、
- ひなぎく
- を
- と飛んだり
- クローバー
- を
- とおりぬ通りぬけたり
- オーク
- の
- み実
- を
- さが探したり
- して
- ながいあいだ長い間
- く暮らしました 。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long. — Tatoeba -
213603
- そこ
- へ
- ついた
- ひ日
- の
- よくあさ翌朝 、
- わたし私
- は
- かし樫
- の
- き木
- の
- もり森
- へ
- さんぽ散歩
- した 。
The morning after I arrived there, I took a walk into the woods of oaks. — Tatoeba -
219449
- この
- き木
- は
- この
- もり森
- の
- なか中
- で
- いちばん一番
- たか高くて
- ふる古い 。
This tree is the tallest and oldest in this forest. — Tatoeba -
220896
- この
- しず静かな
- もり森
- で
- どうぶつ動物
- を
- か狩る
- こと
- は
- きんし禁止
- されている 。
Hunting game is forbidden in these tranquil woods. — Tatoeba -
221018
- この
- もり森
- には
- 野ブドウ
- が
- みっしゅう密集
- して
- はえ生えている 。
There is a dense growth of vines in this forest. — Tatoeba -
221019
- この
- もり森
- には
- たくさん
- の
- とり鳥
- が
- いる 。
There are many birds in this forest. — Tatoeba -
221020
- この
- もり森
- には 、
- ゆうれい幽霊
- が
- いる
- と
- しんじ信じられている 。
It is believed that ghosts exist in this forest. — Tatoeba -
221021
- この
- もり森
- で
- は
- やせい野生の
- うさぎ
- を
- み見る
- こと事
- が
- でき出来る 。
You can see some wild rabbits in the forest. — Tatoeba -
221022
- この
- もり森
- で
- は
- おお多く
- の
- どうぶつ動物
- が
- み見られる 。
You can see many animals in this forest. — Tatoeba -
226099
- かわいそうに
- しょうじょ少女
- は
- くら暗い
- もり森
- の
- なか中
- で
- みちにまよ道に迷った 。
The poor girl lost her way in the dark woods. — Tatoeba -
226170
- カリフォルニア
- には
- ゆうめい有名な
- たいぼく大木 、
- つまり 、
- いわゆる
- もり森
- の
- おうじゃ王者
- が
- ある 。
In California are the famous big trees, or "forest kings" as they are called. — Tatoeba -
228710
- いつも
- おとこのこ男の子
- は 、
- かのじょ彼女の
- ところ
- で 、
- かのじょ彼女の
- は葉っぱ
- で 、
- おうかん王冠
- を
- つく作って
- もり森
- の
- おうさま王様
- ごっこ
- を
- して
- あそんだ 。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest. — Tatoeba -
229788
- あるひある日
- かのじょ彼女
- は
- もり森
- で
- おおかみ狼
- に
- であ出会った 。
One day she met a wolf in the woods. — Tatoeba -
236297
-
「
- わたし私
- は
- もり森
- の
- なか中
- に
- こぐま小熊
- を
- さが探しに
- い行く
- つもり
- は
- ない 」
- と
- あに兄
- が
- いった 。
"I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother. — Tatoeba -
439627
-
「
- あの
- こ子
- を 、
- もり森
- の
- なか中
- に
- つれていって
- おくれ 。
- わたし
- は 、
- もう
- あの
- こ子
- を 、
- に二どと
- み見
- たくない
- んだ
- から 。
- だが 、
- おまえ
- は
- あの
- こ子
- を
- ころして 、
- その
- しょうこ
- に 、
- あの
- こ子
- の
- ち血
- を 、
- この
- ハンケチ
- に
- つけて
- こ
- なければなりません 。」
"Take the child away into the forest; I never want to see her again. Kill her, and bring me back this handkerchief soaked in her blood as proof." — Tatoeba -
206215
- その
- りょうし猟師
- は
- もり森
- の
- なか中
- ふか深く
- はいりこ入り込み 、
- にど二度と
- かえ帰らなかった 。
The hunter went deep into the forest, never to return. — Tatoeba