Sentences — 15 found
-
jreibun/708/1
-
もともと
- インテリそうインテリ層 をターゲットに出版された経済学の
- ほん本 だったが、現代社会の深層に迫るものとネットで話題を呼び、
- またたくまにまたたく間 にベストセラーとなった。
Originally, an economics book was published with the intelligentsia as target readers. However, due to the online buzz, the book became a bestseller in no time at all as it delved into issues residing deeply within our modern society. — Jreibun -
jreibun/2510/2
-
日本の漁業はもともと家族を中心として
- おこな行われて きたものであったが、生活や仕事に対する価値観の
- たようか多様化 にともない
- こうけいしゃぶそく後継者不足 が問題となっている。
The Japanese fishing industry was originally a family-oriented business, but a lack of successors has become a problem as people’s lifestyles and work values have diversified. — Jreibun -
jreibun/3240/1
-
妻はもともと高校の
- こうはい後輩 だったが、
- そつぎょうご卒業後 に
- まち街 で
- ぐうぜん偶然 再会したのが
- えん縁 で
- つきあ付き合う ようになり、結婚に
- いた至った 。
My wife was originally a student one year junior to me in high school. After graduation we ran into each other again on the street, which led us to start dating and eventually get married. — Jreibun -
jreibun/3306/2
- じもと地元 で
- さかや酒屋 を経営していた
- ちち父 が突然
- な亡くなり 、もともと
- みせ店 を
- つ継ぐ ことを考え
- いんりょう飲料メーカー に
- つと勤めて いた私は、会社を
- や辞めて
- こきょう故郷 へ帰ることにした。
My father, who owned a local liquor store, passed away unexpectedly, and I, who had originally worked for a beverage manufacturer with the idea of succeeding to my father’s business, decided to quit the company to return to my hometown. — Jreibun -
jreibun/8241/2
-
ハッピーエンドで終わる
- どうわ童話 でも、もともとは
- しゅじんこう主人公 が自分をいじめた
- わるもの悪者 をひどい
- め目 に
- あ遭わせる
- ふくしゅうげき復讐劇 だったものがある。
Some original versions of fairy tales with happy endings involve a revenge-based storyline in which the heroes overcome the villains who bullied them by subjecting them to ordeals. — Jreibun -
jreibun/9801/1
- にわ庭 にある
- うめ梅 の
- き木 は、もともとは
- そふ祖父 の
- いえ家 にあったものを
- ちち父 がもらってきて植えたものだ。
The Japanese apricot tree in the garden was originally in the garden of my grandfather’s house, but it was given to my father and he transplanted it. — Jreibun -
jreibun/3306/1
-
うちは、父親が全国に支社を持つ会社に勤め、いわゆる「
- てんきんぞく転勤族 」だったので、子どもの頃から転校はしょっちゅうだった。
- おとな大人 になった今も、私には
- こきょう故郷 と呼べるようなところはない。
My father worked for a company that had branches all over the country, so we were what is called a “transfer family,” and I was often transferred from one school to another throughout my childhood. Even now, as an adult, I have no place that I can call my hometown. — Jreibun -
75117
-
「
- ふく服
- よご汚れる
- でしょ 」「
- それ
- は
- ノープロブレム 。
- もともと
- あんまり
- 綺麗
- じゃない
- し 」
"You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place." — Tatoeba -
96726
- かれ彼ら
- は
- せいようじん西洋人
- が
- やってくる
- いぜん以前
- から 、
- もともと
- す住んでいた
- ニュージランド
- ひと人
- なのです 。
They were the native New Zealanders before the Western people came. — Tatoeba -
97238
- かれ彼ら
- は
- もともと元々
- あった
- ぶんめい文明
- を
- はかい破壊
- した 。
They destroyed the native civilization. — Tatoeba -
97610
- かれ彼ら
- は
- もともと
- のうぎょう農業
- を
- やっていました 。
Originally they were farmers. — Tatoeba -
105073
- かれ彼
- は
- じぶん自分
- の
- もともとの
- けいかく計画
- を
- なし
- と遂げる
- こと
- に
- こしつ固執
- した 。
He persisted in accomplishing his original plan. — Tatoeba -
184585
- たし確かに 、
- のう脳
- と
- いしき意識
- の
- かんけい関係
- は
- もともと
- いんがかんけい因果関係
- ではない
- のだ
- と
- かんが考える
- がくしゃ学者
- も
- いる 。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. — Tatoeba -
193185
- もともと
- けんちく建築
- デザイン
- という
- ぶんや分野
- で
- ていあん提案
- された エメット
- りろん理論
- が
- なぜ
- ぶつりがく物理学
- において
- じゅうよう重要
- な
- の
- か
- を
- あかり明らかにし
- たい 。
I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. — Tatoeba -
105072
- かれ彼
- は
- じぶん自分
- の
- もともとの
- けいかく計画
- を
- なしと成し遂げる
- こと
- に
- こしつ固執
- した 。
He persisted in accomplishing his original plan. — Tatoeba