Sentences — 51 found
-
145037
- もうしわけ申し訳ありません
- が 、
- ただ今
- まんしつ満室
- になっています 。
I'm afraid we're quite full at the moment. — Tatoeba -
145039
- もうしわけ申し訳ありません
- が 、
- その
- ひこうき飛行機
- びん便
- は
- まんせき満席
- です 。
Sorry, the flight is already full. — Tatoeba -
145040
- もうしわけ申し訳ありません
- が 、
- このへんこの辺
- は
- よく
- し知りません 。
I'm sorry. I'm a stranger around here. — Tatoeba -
145041
- もうしわけ申し訳ありません
- が 、
- あなた
- の
- お
- はなし話
- には
- ついていけません 。
I'm sorry but I can't follow you. — Tatoeba -
145043
- もうしわけ申し訳ありません 、
- まんしつ満室
- です 。
I'm sorry, we have no vacancies. — Tatoeba -
145044
- もうしわけ申し訳ありません 、
- ぜんせき全席
- よやくず予約済み
- です 。
Sorry, but we're booked up. — Tatoeba -
182443
- きゅう急に
- ほうもん訪問
- を
- おしお知らせ
- して
- もうしわけ申し訳ありません 。
I'm sorry we gave you such short notice of our visit. — Tatoeba -
183737
- まちが間違い
- を
- おか犯して
- もうしわけ申し訳ありません 。
I'm very sorry about the mistake. — Tatoeba -
216993
- ご
- ようぼう要望
- に
- こたお応え
- できず
- に
- もう申しわけありません 。
We are sorry we are unable to accept your request. — Tatoeba -
217003
- ご
- めんどうをか面倒をかけて
- もうしわけ申し訳ありません
- が 、
- てつだ手伝って
- いただ頂けます
- か 。
Sorry to trouble you, but can you help me? — Tatoeba -
217009
- ごめいわくご迷惑
- を
- おかけ
- しまして
- もうしわけ申し訳ありません 。
I am sorry to have troubled you. — Tatoeba -
217011
- ごめいわくご迷惑
- を
- おかけ
- して 、
- ほんとう本当に
- もうしわけ申し訳ありません 。
I really appreciate all the trouble you've gone to. — Tatoeba -
217422
- こんなに
- なが長いこと
- ま待たせて
- もうしわけ申し訳ありません 。
I am sorry to have kept you waiting so long. — Tatoeba -
226665
- お
- へんじ返事
- が
- おく遅れまして 、
- もうしわけ申し訳ありません 。
I'm sorry for the delay in my reply. — Tatoeba -
227082
- お
- てをわずら手を煩わせて
- もうしわけ申し訳ありません 。
I'm sorry to trouble you. — Tatoeba -
227319
- おきゃくさまお客様 、
- もうしわけ申し訳ありません
- が 、
- うわぎ上着
- と
- ネクタイ
- の
- ちゃくよう着用
- を
- おねがお願いいたします 。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. — Tatoeba -
232971
- あなた
- の
- ゆうびんぶつ郵便物
- を
- まちが間違って
- あ開けて
- しまって
- もうしわけ申し訳ありません 。
I'm sorry I opened your mail by mistake. — Tatoeba -
234871
-
A
- し氏
- について
- は
- なん何とも
- もうしわけ申し訳ありません 。
In the case of Mr A there is no excuse. — Tatoeba -
235508
- 2月 27
- にち日
- の
- やくそく約束
- について
- です
- が 、
- もうしわけ申し訳ありません
- が 、
- わたし私の
- しゅっちょう出張
- スケジュール
- が
- へんこう変更
- になった
- ため 、
- その
- ひ日
- に
- あお会い
- する
- ことができなく
- なりました 。
With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed. — Tatoeba -
629009
- もうしわけ申し訳ありません
- が 、
- ざいこ在庫
- が
- ありません 。
I'm afraid we are out of stock. — Tatoeba