Sentences — 907 found
-
76402
- まだ
- にくがん肉眼
- じゃ
- むり無理
- だ
- よ 。
- そうがんきょう双眼鏡
- だ
- と 、
- ちょびっと
- だけ
- み見える
- かも ・・・。
It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... — Tatoeba -
76404
- まだまだ
- マイナー
- だ
- が 、
- とお遠からず
- きんりん近隣
- に
- しゅっか出荷
- される
- だろう 。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. — Tatoeba -
76405
- まだ
- どちら
- と
- けっ決した
- わけではありません
- ので 、
- ひきつづ引き続き
- なりゆ成り行き
- を
- みまも見守り
- たい
- と
- おも思います 。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. — Tatoeba -
76408
- まだ 、
- かんりょう完了
- と言うところ
- まで
- い行っていない
- が 、
- そこそこ
- せいか成果
- が
- ではじ出始めて
- きた 。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results. — Tatoeba -
76542
- できたら
- スケッチブック
- と 4B
- の
- えんぴつ鉛筆
- も
- か買って
- きて
- おいて
- ね 。
- まだ
- そんなに
- たか高い
- がざい画材
- は
- いらない
- よ 。
If you can, get a sketchbook and a 4B pencil. You don't need such expensive art materials yet. — Tatoeba -
76551
- ってか 健介
- が
- どうじ同時に
- スタジオ
- へ
- つ着いた
- みたい
- で
- ほか他の
- ふたり2人
- は
- まだ
- おくれ遅れてる
- よう様
- だった 。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. — Tatoeba -
76584
- だから
- いま今
- は
- こうさん降参
- ね 。
- 他に
- も
- まだ
- しら調べて
- は
- みる
- けど ・・・
- きたいうす期待薄
- だ
- と
- おも思う 。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. — Tatoeba -
76992
-
「
- きのうのきょう昨日の今日
- だ
- し ・・・
- その ・・・
- せいき性器
- が
- いた痛かったり
- は ?」「
- まだ 、
- すこ少し
- ヒリヒリ
- します
- けど 」
"It's right after yesterday so ... that is ... do your genitals hurt or ...?" "It still smarts a little but..." — Tatoeba -
77310
- ろうじん老人
- だ
- が 、
- かれ彼
- は
- まだ
- たいそう
- げんき元気
- だ 。
Although old, he is still very much alive. — Tatoeba -
77387
- ろうしふんそう労使紛争
- は
- いまだに
- こま困った
- もんだい問題
- だ 。
Industrial disputes are still a problem. — Tatoeba -
77618
-
鈴木
- さん
- は 、
- わたし私の
- しるかぎ知る限り 、
- まだ
- ハワイ
- から
- かえ帰ってきていない 。
Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet. — Tatoeba -
77996
- りょうしん両親
- は
- ふたり二人とも
- まだ
- い生きています 。
Both the parents are still living. — Tatoeba -
78558
- たの頼んである
- ちょうしょく朝食
- が
- まだ
- き来ません 。
- すぐ
- も持ってきて
- くだ下さい 。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please. — Tatoeba -
78560
- たの頼んだ
- もの物
- が
- まだ
- き来ません 。
I'm still waiting for my order. — Tatoeba -
78903
- ようぎしゃ容疑者
- の
- ゆくえ行方
- は
- まだ
- わ分からない 。
The whereabouts of the suspect is still unknown. — Tatoeba -
79155
- ゆうびんはいたつにん郵便配達人
- が
- まだ
- き来て
- いない
- の
- は
- おかしい 。
It is funny that the mailman hasn't come yet. — Tatoeba -
79803
- もんだい問題
- は
- みかいけつ未解決
- の
- まま
- だ 。
The question is left in abeyance. — Tatoeba -
81061
- ま未だ
- パリ
- に
- い行った
- ことがありません 。
I have never been to Paris. — Tatoeba -
81580
- ほんにん本人
- は
- ゆいがどくそん唯我独尊
- を
- きめこ決め込んでいる
- ようだ
- けども 、
- まわ周り
- から
- み見れば
- たん単なる
- わがまま
- だ
- よ
- ね 。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. — Tatoeba -
81662
- ほん本
- に
- か書かれていた
- すべ全ての
- ダイエット
- を
- ため試した
- が 、
- まだ
- ぜんぜん全然
- たいじゅう体重
- が
- へ減っていない 。
I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. — Tatoeba