Sentences — 57 found
-
jreibun/671/2
- ちち父 は若い頃、学校をさぼって映画館に
- いりびた入り浸って いたと言っていた。
My father told me that when he was young, he used to skip school to hang around in the movie theater. — Jreibun -
jreibun/4164/1
- ひがしにほんだいしんさい東日本大震災 では、
- じんだい甚大な
- ひがい被害 が
- しょう生じ 、
- ぜんかい全壊した
- たてもの建物 は
- じつ実に
- じゅうまんこいじょう10万戸以上 にのぼった。
The Great East Japan Earthquake caused tremendous damage, with more than 100,000 buildings being completely destroyed. — Jreibun -
jreibun/8276/1
- そと外 は寒いが、
- ひ日 の当たる
- でまど出窓 の
- うちがわ内側 は暖かくて、猫たちが気持ち良さそうに
- ひなた日向ぼっこ をしている。
It is cold outside, but it is warm inside the sunlit bay window, where cats are pleasantly basking in the sun. — Jreibun -
jreibun/9050/1
- りょこうさき旅行先 でタクシーを使う
- さい際 は、
- うんてんしゅ運転手 に
- とおまわ遠回り をされても気がつかず、ぼったくられることもあるので、注意するに
- こ越した ことはない。
When taking a cab in an unfamiliar area, it is best to be careful, as the driver may take advantage of you and rip you off by traveling the long way without you realizing it. — Jreibun -
jreibun/9762/2
- わがや我が家 の
- かいいぬ飼い犬 のプードルは、
- なんしゅうかん何週間 もトリミングをさぼっていたため、
- いま今 、
- からだじゅう体中 の
- け毛 がもじゃもじゃだ。
Our dog, a poodle, has missed several trims and now his entire body fur has become wildly shaggy and fuzzy like a mop. — Jreibun -
139261
- そんしつ損失
- は 200
- まん万
- えん円
- に
- のぼった 。
The loss amounted to $2,000,000. — Tatoeba -
140898
- まった全く
- ひとり一人ぼっち
- に
- されて
- かのじょ彼女
- は
- とても
- こどく孤独
- で
- むりょく無力
- だ
- と
- かんじ感じている
- に
- ちが違いない 。
How lonely and helpless she must feel left all by herself! — Tatoeba -
146007
- じょうき蒸気
- が
- ポット
- から
- たちのぼ立ちのぼっている 。
Steam is rising from the pot. — Tatoeba -
146378
- あせ焦らずに 、
- めのまえ目の前
- の
- ステップ
- を
- ひとつひと一つ一つ
- のぼって
- いき
- たい 。
I want to take things one step at a time without getting flustered. I want to live in the moment. — Tatoeba -
150434
- ときどき時々
- かれ彼
- は
- ひとりぼっち
- で
- とき時
- を
- すごします 。
Sometimes he spends time by himself. — Tatoeba -
154846
- わたし私
- は
- こた答え
- を
- だ出そう
- と
- 脳みそ
- を
- しぼった 。
I racked my brains for an answer. — Tatoeba -
157915
- わたし私
- は
- がいこく外国
- で
- まったく
- ひとりぼっち
- です 。
I am all alone in a foreign country. — Tatoeba -
159036
- わたし私
- は
- ひとりぼっち
- だ
- し 、
- この
- こと
- を
- あなた
- に
- か書いて
- も
- いい
- と
- おも思った
- の
- よ 。
I am alone and feel I can write this to you. — Tatoeba -
75838
- みち道
- は
- きゅうしゃめん急斜面
- を
- ジグザグ
- に
- のぼっていた 。
The path zigzagged up the steep slope. — Tatoeba -
76374
- ランチボックス
- から
- は 、
- いろ色んな
- オカズ
- の
- にお匂い
- が 、
- たちのぼ立ちのぼっている 。
The smell of various foodstuffs drifted up from the lunch box. — Tatoeba -
78935
- よとう与党
- の
- しゅのう首脳
- たち
- は
- せいじかいかく政治改革
- ほうあん法案
- で
- ちえ知恵
- を
- しぼっています 。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform. — Tatoeba -
88699
- かのじょ彼女
- は
- こや小屋
- で
- ひとり一人ぼっち
- で
- く暮らしていた 。
She was living alone in a hut. — Tatoeba -
90119
- かのじょ彼女
- は
- こうちゃ紅茶
- に
- レモン
- を
- しぼった 。
She squeezed a lemon for tea. — Tatoeba -
93199
- かのじょ彼女
- は
- いなくて
- ひとり一人ぼっち
- だった 。
I was lonely without her. — Tatoeba -
94725
- かのじょ彼女の
- おかあお母さん
- は
- いなか田舎
- で
- まったく
- ひとり一人ぼっち
- で
- く暮らしている 。
Her mother lives in the country all by herself. — Tatoeba