Sentences — 51 found
-
jreibun/8242/2
-
ほら、山頂が見えてきた。
- ふじさんとうちょう富士山登頂 までもうあと
- ひといき一息 だ。みんな、頑張ろう。
“Look, the summit is in sight! We are close to reaching the top of Mt. Fuji. Let’s all do our best.” — Jreibun -
74825
- も~う 、
- モタモタ
- しない
- の 。
- ちこく遅刻
- になっ
- ちゃう
- でしょ 。
- ほら 、
- ひも紐 、
- むす結んで
- あげる 。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. — Tatoeba -
75456
- ほらっ !
- ジャガイモ
- が
- ぜんぶ全部
- ころ転がり
- で出てる
- わ
- よ 。
- ほんっと 、
- あんた
- って
- トロい
- わねぇ ・・・。
Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? — Tatoeba -
75471
- ほらっ 、
- キリキリ
- ある歩くっ !
Come on, get walking! — Tatoeba -
75552
-
「
- あぶ危ない
- ですから 、
- おれ俺
- が
- ひろ拾います
- よ 」「
- だいじょうぶ大丈夫
- だから ・・・
- いたっ !」「
- ほら 、
- いわんこっちゃない 」
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" — Tatoeba -
76337
- うそ嘘
- ではない
- に
- しろ 、
- ホラ
- に
- ちか近い 。
If not a lie, close to a boast. — Tatoeba -
76427
- ほら
- マンゴー
- が
- たくさん
- なっている
- よ 。
Look at all the mangoes growing on that tree. — Tatoeba -
76429
- ほら 、
- きょう今日
- は
- うみのさち海の幸
- だった
- から
- あした明日
- は
- やまのさち山の幸
- とか
- さ 、
- と取り
- に
- い行こう
- よっ 。
Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow! — Tatoeba -
76430
- ほら 、健一、
- そこ
- の
- あまどい雨樋
- つた伝って
- おいで
- よ 。
- ひっぱ引っ張って
- あげる
- から 。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. — Tatoeba -
76909
- あたし 、
- さいしょ最初
- は
- おんなのこ女の子
- が
- いい
- な !
- ほら 、
- いちひめにたろう一姫二太郎
- って
- いう
- じゃない 。
I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they? — Tatoeba -
77002
-
「
- ん ~~・・・
- むかえざけ迎え酒
- でも
- しよう
- かしら 」「
- ちょっと
- やめて
- よ 。
- ほら 、
- けさ今朝
- は
- やきざかな焼き魚
- を
- つく作った
- から 。
- これ
- だったら
- たべ食べられる
- でしょ 」
"Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." — Tatoeba -
110904
- かれ彼
- は
- ほら吹き
- で 、
- い言った
- こと
- の
- はんぶん半分
- も
- やった
- ことがない 。
He talks big but he's never done half the things that he said he has. — Tatoeba -
121456
- はくぶつかん博物館
- の
- さんかんしゃ参観者
- の
- なか中
- に
- ちらほら
- がいじん外人
- が
- み見えた 。
There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. — Tatoeba -
190715
- いっかげつ一ヶ月
- かん間
- あめ雨
- が
- ふ降らなかった
- ので
- かれ彼ら
- は
- いど井戸
- を
- ほ掘ら
- なければならなかった 。
Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. — Tatoeba -
192181
-
ロバート
- は
- ほらを吹く
- けいこう傾向
- が
- ある 。
Robert tends to talk big. — Tatoeba -
195944
- ほら
- かのじょ彼女
- が
- います
- よ 。
Here she is! — Tatoeba -
195945
- ほら
- かれ彼
- が
- こちら
- に
- きた来る
- よ 。
Here he comes. — Tatoeba -
195947
- ほら
- さいふ財布
- だ 。
Here's my wallet. — Tatoeba -
195948
- ほら
- み見て 。
- と
- かのじょ彼女
- は
- い言いました 。
"Look," she said. — Tatoeba -
195951
- ほら
- バス
- が
- きました
- よ 。
Here comes the bus! — Tatoeba