Sentences — 83 found
-
203111
- だれも
- ひとまえ人前
- で
- からかわれ
- たく
- は
- ありません 。
Nobody likes to be made fun of in public. — Tatoeba -
203158
- だれ
- でも
- ひとまえ人前
- で
- は
- おおかれすく多かれ少なかれ 、
- み見せびらかし
- たく
- なる
- もの
- だ 。
Everyone more or less likes showing off in public. — Tatoeba -
204338
- そんな
- こと
- を
- ひとまえ人前
- で
- い言って
- は
- いけない 。
You ought not to say such things in public. — Tatoeba -
208647
- その
- せいしょくしゃ聖職者
- は
- ひとまえ人前で
- は
- まじめ真面目な
- ふり
- を
- する 。
The priest pretends to be solemn in public. — Tatoeba -
208790
- その
- み身なり
- で
- は
- ひとまえ人前
- に
- で出られません 。
You're not fit to be seen. — Tatoeba -
210058
- その
- しじん詩人
- は 、
- ひとまえ人前
- で
- はなし話
- を
- する
- こと
- に
- な慣れていません 。
The poet is not used to speaking in public. — Tatoeba -
210304
- その
- しさい司祭
- は
- ひとまえ人前で
- は
- まじめ真面目な
- ふ振り
- を
- する 。
The priest pretends to be solemn in public. — Tatoeba -
224986
- こう
- み見えて
- も
- いがい意外に
- ひとまえ人前
- で
- はな話す
- の
- にがて苦手
- で 、
- て手
- なんか
- ふる震える
- し 、
- くち口ごも
- ちゃって 、
- じぶん自分でも
- なに何
- い言っている
- か
- わからない
- とき時
- が
- ある 。
I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself. — Tatoeba -
230189
- アメリカ
- の
- りょうしん両親
- は
- ひとまえ人前
- で
- じぶん自分
- の
- こども子供
- について
- よ良い
- こと
- を
- すす進んで
- い言い
- たがります 。
American parents are willing to say good things about their children in public. — Tatoeba -
232655
- あなた
- は
- すぐに
- ひとまえ人前
- で
- はな話す
- こと
- に
- なれます
- よ 。
You'll soon get used to speaking in public. — Tatoeba -
2298473
- ひとまえ人前
- で
- うた歌
- を
- うた歌った
- こと
- は
- あります
- か ?
Have you ever sung in public? — Tatoeba -
143941
- ひとまえ人前
- で
- はな話す
- ような
- こと
- は
- なに何によらず
- かれ彼
- は
- いつも
- けいえん敬遠
- する 。
He tends to shy away from anything that involves public speaking. — Tatoeba -
155647
- ひとまえ人前
- で
- はな話す
- のに
- な慣れていないんだ 。
I'm not used to speaking in public. — Tatoeba -
155648
- ひとまえ人前
- で
- はな話す
- の
- が
- きら嫌い
- なんだ 。
I dislike speaking in public. — Tatoeba -
88451
- かのじょ彼女
- は
- ひとまえ人前
- で
- は恥ずかしがる
- ような
- ひと人
- ではありません 。
She's no shrinking violet. — Tatoeba -
143951
- ひとまえ人前
- で
- は
- ぎょうぎ行儀よくし
- なさい 。
Behave yourself in company. — Tatoeba -
143945
- ひとまえ人前
- で
- かれ彼
- の
- わるぐち悪口
- を
- い言う
- な 。
Don't speak ill of him in public. — Tatoeba -
103524
- かれ彼
- は
- ひとまえ人前
- で
- はなし話
- を
- する
- こと
- に
- なれ慣れている
- んです 。
He is used to speaking in public. — Tatoeba -
153631
- わたし私
- は
- かれ彼
- を
- ゆる許せない 。
- なぜなら
- かれ彼
- は
- わたし私
- を
- ひとまえ人前
- で
- ぶじょく侮辱
- した
- の
- だから 。
I cannot forgive him because he insulted me in public. — Tatoeba -
10079619
- だれ誰だって
- ひとまえ人前
- で
- からかわれる
- の
- は
- いや嫌
- だろ 。
Nobody likes to be made fun of in public. — Tatoeba