Sentences — 96 found
-
jreibun/1414/1
-
憲法の
- かいせいあん改正案 が、もし、現在定められている重要な条文を削除してしまうようなものであるならば、それはむしろ憲法の
- かいあく改悪 であると言える。
If a proposed amendment to the Constitution would delete an important article as currently drawn, then it would be a bad revision of the Constitution. — Jreibun -
jreibun/2483/1
-
これまで同世代の若者の姿をみずみずしい感性で
- えが描いて きた小説家が、今度の作品ではむしろ大人たちの内面を掘り下げて
- えが描いて おり、この作品で彼女は新境地を開いたと評価された。
The novelist, who had previously portrayed the youth of her generation with a fresh sensibility, received acclaim for breaking new ground in her latest work which delved into the inner souls of adults. — Jreibun -
jreibun/3878/1
- ちゅうしょくよう昼食用 にハムとチーズで簡単なサンドイッチを作り、
- かばん鞄 に
- い入れて 仕事に出かけた。
I made a simple sandwich with ham and cheese for lunch, put it in my bag, and went to work. — Jreibun -
138468
- たにん他人
- を
- りよう利用
- して
- かねも金持ち
- になる
- より
- は
- むしろ
- びんぼう貧乏
- で
- いる
- ほう方がいい 。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others. — Tatoeba -
143277
- せいこう成功
- しよう
- と
- ふんとう奮闘
- していて 、
- とき時に
- ひと人
- は
- むなしい
- きも気持ち
- になる 。
The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty. — Tatoeba -
144299
- にんげん人間
- は
- かんきょう環境
- によって
- つくられる
- もの
- というより
- は
- むしろ
- かんきょう環境
- を
- つくりだつくり出す
- もの
- なのである 。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances. — Tatoeba -
149662
- じしょ辞書
- の
- たんご単語
- を
- ぜんぶ全部
- おぼ覚えよう
- とする
- の
- は
- むだ
- だ 。
It is useless to try to remember all the words in the dictionary. — Tatoeba -
149722
- じぶんじしん自分自身
- を
- し知る
- こと
- は
- むずかしい 。
To know oneself is difficult. — Tatoeba -
153550
- わたし私
- は
- かれ彼
- を
- うらぎ裏切る
- より
- は
- むしろ
- がし餓死
- する
- ほうがまし
- だ 。
I would sooner starve than betray him. — Tatoeba -
154367
- わたし私
- は
- かれ彼
- と
- いっしょ
- に
- がいしゅつ外出
- する
- より
- は
- むしろ
- いえ家
- に
- い
- たい 。
I would rather stay home than go out with him. — Tatoeba -
155116
- わたし私
- は
- はじ恥をかいて
- いき生きている
- より
- は
- むしろ
- し死に
- たい 。
I would rather die than live in disgrace. — Tatoeba -
156349
- わたし私
- は
- つぎ次の
- バス
- を
- ま待つ
- より
- は
- むしろ
- ある歩き
- たい 。
I would rather walk than wait for the next bus. — Tatoeba -
158368
- わたし私
- は
- えいが映画
- より
- は
- むしろ
- びじゅつかん美術館
- へ
- い行き
- たい 。
I would rather go to the art museum than to the movie theater. — Tatoeba -
158820
- わたし私
- は
- むらむらと
- その
- ほん本
- が
- か買い
- たく
- なった 。
I was seized with the desire to buy the book. — Tatoeba -
158821
- わたし私
- は
- むなしく
- つい費やした
- じかん時間
- を
- とりもど取り戻さ
- なければ 。
I must make up for lost time. — Tatoeba -
158823
- わたし私
- は
- むしろ
- いなか田舎
- に
- ひとり一人で
- す住み
- たい 。
I would rather live alone in the country. — Tatoeba -
158824
- わたし私
- は
- むしろ
- きみ君
- に
- き来て
- ほしい 。
I prefer you to come. — Tatoeba -
158825
- わたし私
- は
- むしろ
- ひとり一人で
- そこ
- へ
- は
- い行き
- たくない 。
I would rather not go there alone. — Tatoeba -
158826
- わたし私
- は
- むしろ
- いふく衣服
- に
- そんなに
- おお多く
- の
- おかねお金
- を
- つかい
- たくない 。
I'd rather not spend so much money on clothes. — Tatoeba -
158827
- わたし私
- は
- むしろ
- ビール
- を
- ちゅうもん注文
- したい 。
I would rather order beer. — Tatoeba