Sentences — 59 found
-
jreibun/2563/2
- とりひきさき取引先 の担当者とはもう
- なんど何度も
- うちあ打ち合わせ をしているので、
- ぎれいてき儀礼的 な
- あいさつ挨拶 はせず、すぐに
- ほんだい本題 に
- はい入った 。
Since I had already had a number of meetings with the person in charge of our dealing, I did not greet him formally but instead got straight down to business. — Jreibun -
jreibun/4151/1
-
私は
- ふだん普段 からぜいたくはせず、必要なものだけを買い、
- しっそ質素な
- く暮らし をするよう心がけている。
I usually try to lead a frugal life, buying only what I need and not spending extravagantly. — Jreibun -
jreibun/5261/2
-
クレジットカードのポイントをためたくて、いつも
- ゆうじん友人 たちの
- ぶん分 の
- しはら支払い もカードでまとめて
- たてか立て替えて いる。こんな私はせこい人間なのだろうか。
Because I want to accumulate credit card points, I always insist on using my credit card for the entire bill when my friends and I go out together and then have them pay me in cash for their portions of the bill. I wonder if I am a crafty person. — Jreibun -
jreibun/5271/1
-
私はせっかちなので、
- とびら扉 が
- し閉まる までの
- すうびょう数秒 が待てず、
- なんど何度も エレベーターの「
- へい閉 」ボタンを押してしまう。
I’m impatient and I cannot wait the few seconds for the doors to close, so I repeatedly press the elevator’s “close” button. — Jreibun -
jreibun/9096/1
-
リスは
- ふゆ冬 に
- そな備えて どんぐりなどエサになる
- きのみ/このみ木の実 を取ってきてはせっせと
- あな穴 を掘って
- じめん地面 に埋めるというが、場所を忘れてしまうのか、掘り出すのを忘れてしまうのか、埋められたどんぐりが
- はる春 に
- め芽 を出すこともあるそうだ。
Squirrels are said to dig holes and bury acorns and other nuts in preparation for winter. However, they sometimes forget where they have stored their nuts or forget to dig them out, and the buried acorns can end up sprouting in spring. — Jreibun -
143993
- じんせい人生
- は
- せいぜい
- くなん苦難
- の
- うみ海
- だ 。
Life is, at best, a sea of troubles. — Tatoeba -
143995
- じんせい人生
- は
- せいぜい
- よく
- みて
- も
- たいへん
- みじか短い 。
Life is at best very short. — Tatoeba -
144150
- ひとびと人々
- は
- せわしく
- うごきまわ動き回っている 。
People are bustling about. — Tatoeba -
78114
- りょひ旅費
- は
- せいぜい
- せん千
- ドル
- だろう 。
The trip will cost $1000 at the outside. — Tatoeba -
81395
- いもうと妹
- は
- せっかち
- だから
- よく
- わすれもの忘れ物
- を
- する 。
My sister is always in such a hurry that she often leaves things behind. — Tatoeba -
92649
- かのじょ彼女
- は
- せんさく
- す好き
- ではある
- けれども
- わたし私
- は
- かのじょ彼女
- が
- す好き
- だ 。
She is inquisitive, but I like her none the worse. — Tatoeba -
92651
- かのじょ彼女
- は
- せっせと
- あみもの編み物
- に
- せいをだ精を出していた 。
She was busy with her knitting. — Tatoeba -
92660
- かのじょ彼女
- は
- せいぜい
- にりゅう二流
- の
- かしゅ歌手
- だ 。
She is a second-rate singer at best. — Tatoeba -
92663
- かのじょ彼女
- は
- せいぜい 18
- さい歳
- だ 。
She is eighteen at most. — Tatoeba -
103112
- かれ彼
- は
- せめて
- あやま謝って
- くれて
- も
- いい
- のに 。
He might at least apologize. — Tatoeba -
113277
- かれ彼
- は
- せわしげ
- に
- はたら働いている 。
He is busily at work. — Tatoeba -
113280
- かれ彼
- は
- せっせと
- しけん試験
- じゅんび準備
- を
- している 。
He is busy preparing for the examination. — Tatoeba -
113287
- かれ彼
- は
- せいぜい
- 4日
- かん間
- そこ
- に
- いた
- だけ
- であった 。
He stayed there not more than four days. — Tatoeba -
115578
- かれ彼
- は 、
- なにひと何一つ
- やくにた役に立つ
- こと事
- は
- せず
- に 、
- あいか相変わらず
- ふへい不平
- ばかり
- たれている
- ので 、
- ついに
- わたし私
- は
- たいど態度
- を
- はっきり
- しろ
- と
- い言わ
- ざるをえなかった 。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. — Tatoeba -
113290
- かれ彼
- は
- せいぜい 18
- さい歳
- だ 。
He is not more than eighteen. — Tatoeba